『마하승기율』
K0889
T1425
제6권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
『마하승기율』
♣0889-006♧
제6권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
○ 2020_0907_122030_nik_bw5
○ 2019_1105_154837_can_ar27
● [pt op tr] fr
_M#]
○ 2020_0909_132710_can_CT27
❋❋본문 ♥ ◎[개별논의]
★%★
『마하승기율』
♣0889-006♧
◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vdjw4829
◈Lab value 불기2565/11/21 |
Georges Brassens - Il Suffit De Passer Le Pont
♥단상♥ |
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2021/11/2565-11-21-k0889-006.html#4829 sfed--마하승기율_K0889_T1425.txt ☞제6권 sfd8--불교단상_2565_11.txt ☞◆vdjw4829 불기2565-11-21 θθ |
■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지
다음에 해당하는 단어를
본 페이지
에 댓글로 적어주시면 됩니다.
■ 퀴즈
다음에 해당하는 단어?
【범】Hāriti 대야차여신(大夜叉女神)의 이름.
하리제(訶利帝)ㆍ하리저(訶利底)ㆍ가리제(柯利帝)ㆍ가리저(哥利底)ㆍ하리타(呵利陀)라 음역. 청색ㆍ황색ㆍ청의(靑衣)라 번역. 환희모(歡喜母)ㆍ애자모(愛子母)ㆍ천모(天母)ㆍ공덕천(功德天)이라고도 함.
전하기를, 노귀신왕(老鬼神王) 반사가(般闍迦)의 아내로, 1만이나 되는 자식을 두고도 항상 남의 어린애를 잡아먹으므로 사람들이 부처님께 호소하였다.
이에 부처님께서 그의 막내동이 빈가라(嬪伽羅, Piyaṅkara)를 감추어 버리니, 그는 이레 동안 찾다 못하여 마침내 부처님께 있는 곳을 물었다. 이때에 부처님은 어린애를 먹지 않을 것을 맹세케 하고 3귀(歸) 5계(戒)를 일러 주고 그 막내동이를 돌려 보냈다.
이 인연으로 불도에 들어왔다고 한다. 해산(解産)ㆍ유아 양육 등의 신으로 숭배됨.
답 후보
● 귀자모신(鬼子母神)
근본설일체유부(根本說一切有部)
근사율의(近事律儀)
금강계(金剛界)
금강륜(金剛輪)
금강신(金剛神)
금강지(金剛智)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Charles Aznavour - Au Voleur
Jean Sablon - Mimi
Francoise Hardy - Till The Morning Comes
Patric Fiori - Que Tu Reviennes
Gerald De Palmas - Une Seule Vie
Daniel Guichard - Totoche
Charles Aznavour - Ti Lasci Andare (Tu T'laisses
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Buddhism in Bhutan
[san-chn] gotra-saṃpad 種性具足
[san-eng] vaśī $ 범어 one who is controlled
[pali-chn] paramattha-sacca 第一義諦
[pal-eng] paduusetvaa $ 팔리어 abs. of paduusetihaving defiled; having polluted; having spoiled; having corrupted.
[Eng-Ch-Eng] four postures 四威儀
[Muller-jpn-Eng] 月光童子經 ガッコウドウシキョウ (title) Sutra on Prince Moonlight
[Glossary_of_Buddhism-Eng] BUDDHIST TEXTS☞
See: Translation / Buddhist Texts; Tripitaka.
[fra-eng] comploter $ 불어 set a trap, set a trap for
■ 암산퀴즈
668* 620
9063 / 53
■ 다라니퀴즈
자비주 13 번째는?
성관자재보살 명호 1 번째는?
13
제가 그때 처음에는
초지(初地: 보살 수행단계의 십지 중 첫 단계)에 머물러 있다가
한 번 이 주문을 듣고는 제 8 지(八地)에 뛰어 올랐습니다.
● 혀리마발다사미(혜리마발다사미) 醯唎摩皤哆沙咩<十三 >he ri ma va dha ṣa me
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
1
다냐- 타 혜바바나 가리 다가리 다냐
怛你野<二合>他<引>呬婆嚩曩<半音>訖哩<二合>哆訖哩<二合>怛野<一二合>
『성관자재보살일백팔명경』
♣1122-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[325일째]
청정중보불가설 $ 067▲尸婆麼怛羅尸婆麼怛羅為 一 ● 翳羅, ○□□□□,上,最,供,清
□□□□□□□, 上妙蓮華不可說,
最勝香鬘不可說, 供養如來不可說,
□□□□□□□, 상묘련화불가설,
최승향만불가설, 공양여래불가설,
깨끗한 여러 보배 말할 수 없고
가장 묘한 연꽃도 말할 수 없고
가장 좋은 향과 화만 말할 수 없고
여래께 공양함을 말할 수 없어
[327째]
수행어시불가설 $ 069▲薜羅薜羅為 一 ● 諦羅, ○□□□□,其,有,一,持
□□□□□□□, 其心過去不可說,
有求皆施不可說, 一切悉施不可說,
□□□□□□□, 기심과거불가설,
유구개시불가설, 일체실시불가설,
보시를 행하는 일 말할 수 없고
그 마음 지나간 일 말할 수 없고
찾는 대로 보시함을 말할 수 없고
모든 것을 보시함도 말할 수 없고
●K0900_T1427.txt★ ∴≪A마하승기비구니계본≫_≪K0900≫_≪T1427≫
●K0889_T1425.txt★ ∴≪A마하승기율≫_≪K0889≫_≪T1425≫
●K0903_T1426.txt★ ∴≪A마하승기율대비구계본≫_≪K0903≫_≪T1426≫
법수_암기방안
67 주관절(肘關節) 팔꿈치
69 요골동맥-손-맥박(脈搏)재는곳
13 노뼈 [radius]
1 빗장뼈[=쇄골]
414160
171
○ 2019_1106_105636_nik_Ab35 화순 영구산 운주사
● [pt op tr] fr
_M#]
○ 2020_0904_142509_can_ar47 원주 구룡사
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 마하승기율_K0889_T1425 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
제6권
■ 본 페이지 ID 정보
불기2565-11-21_마하승기율-K0889-006
https://blog.daum.net/thebest007/871
sfed--마하승기율_K0889_T1425.txt ☞제6권
sfd8--불교단상_2565_11.txt ☞◆vdjw4829
불기2565-11-21
https://buddhism0077.blogspot.com/2021/11/2565-11-21-k0889-006.html
htmback--불기2565-11-21_마하승기율_K0889_T1425-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]