Translate

2020년 4월 27일 월요일

다라니_수행페이지




현재 참조중인 다라니 등을 올려 놓는 페이지



『불정존승다라니경』




■ 부처님께서는 빙그레 웃으시며 석제환인에게 말씀하셨다.

“부처님께서 모든 중생의 세계를 관정(灌頂)하여 청정하게 하는 불정존승다라니(佛頂尊勝陀羅尼)가 있어서 
모든 업장으로 지옥과 축생과 염마왕의 세계에서 태어나고 죽어야 할 고뇌를 없애주며, 

지옥을 깨뜨려 부처님의 길로 나아가게 하느니라.

천제여, 

이 모든 중생의 세계를 청정하게 하는 불정존승다라니는 단지 듣기만 하여도, 

계속되는 생사의 온갖 업장(業障)과 갖가지 괴로움과 재난이 죄다 소멸되고, 

선과(善果)를 획득하여 숙명지(宿命智)를 얻게 되어 
한 불국토에서 다른 불국토에 이르고 한 천계에서 
다른 천계에 이르러 삼십삼천을 두루 지나도록 전생을 다 기억하리라. 


또한 다라니를 익히고 지송하는 자는 현생에 백 살까지 그 수명이 늘어나게 되고, 

몸과 말과 뜻이 청정하여서 마음은 편안하고 즐거우며, 

몸의 고통이 모두 없어져서 좋은 느낌을 얻고, 

모든 부처님께서 살펴보시고 모든 천이 보호하며, 

온갖 보살들이 자애로써 지켜보느니라. 

이 다라니를 독송하는 자에게는 
온갖 지옥과 축생과 염마왕의 세계 및 
모든 아귀의 세계가 모두 사라져 흩어지고 그 경계가 없어지게 되리라. 

그리고 모든 불국토와 보살의 천궁(天宮)이 모무 복문(福門)을 열어 그를 들어오게 할 것이니라.”


석제환인이 부처님께 아뢰었다.

“성스러운 존자이시여, 

모든 중생을 가엾이 여기시어 받아들여 보호하소서. 

바라오니 모든 중생들의 세계를 청정하게 하는 불정존승다라니를 말씀하여 주소서.”


이때 부처님께서는 제석의 청을 받아들이시고 곧 다라니를 외우셨다.


○ 불정존승다라니 - (1~35) - 


1~35
나모 바가바뎨 디리루기야 바라디비 싣-따야몯다야 

南謨薄伽上婆帝底▼((口+利)/尒)二合盧吉夜翊可反二合鉢羅上二合底都里反下同毘上始瑟吒夜翊可反下同勃陀夜一云歸命聖尊三界勝覺

다냐 타
옴-
비슈다야 마마

怛姪徒列反他二
烏牟二半音三
毘輸陀上重夜麽麽四

사 만다바 바 사 사바 라 나 가뎨가 하 나사바

麽麽云某甲受持者於此自稱名娑上曼多皤上婆重娑上馺叵二合囉上拏上伽底伽上訶上那瑣婆

바 슈 뎨 아 비 시자야 소 가 다 바 자나미리 다비 새

重皤上舜入提五阿上毘上重瑟者夜二合素上伽上多上婆上者那蜜▼(口+律)二合多毘上中訕疏皆反

계 아하 라 아하 라 아유산다 라 니 슈다 야슈다 야 가 가

罽平六阿訶上囉上阿訶上囉上七阿愈珊陀重囉上尼上八輸陀上重夜輸陀上重夜九伽上伽

나비 슏 뎨 오스니 사 비 자 야슏 뎨 사 하 사라 라

上那毘上舜入提重十烏瑟尼二合沙疏我反毘上闍上夜舜入提重十一娑上訶上娑囉上二合囉

스미산조 디 뎨 살-바 다 타가 다딛 -따 나딛 -띠

濕弭三朱長地上低十二薩囉皤上二合多上陀伽上多地上重瑟姹丑遐反二合那地上重瑟祉

뎨 아 디리 바자라 카야싱하 다 나 슏 뎨 살-바 바 라

低十三阿上地哩二合跋闍囉上二合迦夜僧訶上多上那上舜入提重十四薩囉皤二合皤上囉

나 비 슏 뎨 바라 야미야다 바 야 아유슏 뎨 사 마야

上拏上毘上舜入提重十五鉢囉上二合夜儞夜多上婆上重夜十六阿愈舜入提十七娑上麽耶余

딛 -띠 뎨 마니마니마마니 다 타 다보 다구디 바리 슏 뎨

他反地上重瑟祉二合低十八麽儞麽儞麽麽儞十九多上他上多菩重多俱知上跛唎上舜入提

비 사보 타 몯디 슏 뎨 자 야자 야 비 자 야비 자 야

重二十毘上娑普二合吒上勃地上舜入提重二十一闍上夜闍上夜二十二毘上闍上夜毘上闍上夜

사마 라 사마 라 몯다딛 -띠 다 슏 뎨 몯자리

二十三娑麽二合囉上娑麽二合囉上二十四勃陀地上重瑟祉二合多上舜入提重二十五勃闍▼(口+黎)

몯자라 가라볘 바자람 바 바 도마마

二合勃闍囉上二合揭囉鞞重二十六二合跋闍藍二合婆上重皤上覩麽麽二十七麽麽云某甲受持者於

마하야나 바라 바 가야비 슏 뎨 살-바 가 디바리

此自稱名麽訶耶那上鉢囉上二合婆上重迦夜毘上舜入提重二十八薩囉皤上二合伽上底跛唎

슏 뎨 살-바 다가다사 마슈아 사딛 -띠 뎨 몯다

舜入提重二十九薩囉皤上二合多伽多娑上麽戌阿二合娑地上重瑟祉二合低三十勃陀重

야몯다 야 비 보 타 야 사 만다바리 슏 뎨 

二合夜勃陀重夜二合三十一毘上菩長陀上重夜三十二娑上曼多跛唎上舜入提重三十三


살-바다 타가 다딛 -따 나딛 -띠 뎨
사바하5)

薩囉皤上二合多上陀伽上多地上重瑟奼丑遐反二合那地上重瑟祉二合低三十四
莎 訶三十五


평(平)ㆍ상(上)ㆍ거(去)ㆍ입(入)이라고 주석한 것은 4성법(聲法)에 따라 음을 빌려 읽는 것이다. 

반음(半音)이라 주석한 것은 반만 소리 내어 읽는 것이다. 

이합(二合)이라 주석한 것은 앞 글자의 반음만을 연이어 소리 내어 읽는 것이다. 

중(重)이라 주석한 것은 목에서 나는 소리로 굵게 소리 내어 읽는 것이다. 

장(長)이라 주석한 것은 길게 소리 내어 읽는 것이다. 

반(反)이라 주석한 것은 반절로 음을 빌려 읽는 것이다. 

라(羅)ㆍ리(利)ㆍ노(盧)ㆍ율(栗)ㆍ려(黎)ㆍ람(藍) 등의 글자 옆에 입 구자口가 붙어 있는 것은 소리를 굴려서 읽는다.




5 namo bhagavate trailokya prativiśiṣṭāya buddhāya
tad yathā:
oṃ
viśodhaya māma
samantāvabhāsa spharaṇa gati gahana svabhāva śuddhe, 

abhiṣiñca sugata vacanāṃrtābhiṣekair āhara āhara, 

āyuḥ-saṃdhāraṇi śodhaya śodhaya, 

gagana viśuddhe, 

uṣṇīṣa vijaya śuddhe, 

sahasra raśmi saṃcodite, 

sarva tathāgatādhiṣṭhānādhiṣṭhite adhiri vajra kāya saṃhātana śuddhe, 

sarv'āvaraṇa viśuddhe, 

pratinivartaya āyuḥ śuddhe, 

samayādhiṣṭhite, 

maṇi maṇi mahāmaṇi tathātā bhūta koṭi pariśuddhe, 

visphuṭa buddhi śuddhe, 

jaya jaya vijaya vijaya smara smara, 

buddhādhiṣṭhita śuddhe vajri vajra garbhe vajraṃ bhavatu mama mahāyana prapa kāya viśuddhe, 

sarva gati pariśuddhe, 

sarva tathāgata samāśvāsādhiṣṭhite, 

budhya budhya vibodhaya samanta pariśuddhe, 

sarvatathāgata adhiṣṭh- ānādhiṣṭhite svāhā.



출처: https://buddhism007.tistory.com/420#gsc.tab=0 [불교진리와실천]

http://buddhism007.tistory.com/420










[관련 페이지]

● 십중금계

문서정보 ori https://buddhism007.tistory.com/14824#1715 

sfx--dict/십중금계.txt

sfd8--불교용어dic_2564_03.txt ☞◆vpmn1715

불기2564-03-15


● 화엄경_아승기품_게송_암기

문서정보 ori http://buddhism007.tistory.com/14826#1283

sfxx--화엄경_아승기품_게송_암기.txt

sfd8--불교단상_2564_03.txt ☞◆vnxs1283

불기2564-03-15


● 성관자재보살일백팔명경

문서정보 ori http://buddhism007.tistory.com/13620#7109

sfed--성관자재보살일백팔명경_K1122_T1054.txt ☞일백팔명

sfd8--불교경율논코너sp_2564_02.txt ☞◆vumk7109

불기2564-02-14

● 범어 실담글자와 의미

‡실담오십자문


출처: https://buddhism007.tistory.com/entry/법수암기방안#gsc.tab=0 [불교진리와실천]

다라니수행 페이지 http://buddhism007.tistory.com/14874
* 다음 범어 ॐ मणि पद्मे हूँ 이하에서는 타이핑이 안 됨 [주의]

ॐ मणि पद्मे हूँ


다라니퀴즈 


삼매_게송퀴즈


법수_암기방안



자비주 16 번째는?
성관자재보살 명호 104 번째는?


16 
○ 만일 비구·비구니·우바새·
우바이·동남·
동녀가 
이 주문을 외우고 지니려면, 
모든 중생에게 자비심을 일으키고 
먼저 마땅히 저(관세음보살)를 향해 
이러한 원을 발해야 하나이다. 

○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 빨리 모든 법을 알기를 원하옵니다. 
●南無大悲觀世音 願我速●知一切法
나무대비관세음 원아속지일체법 
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 일찍 지혜의 눈을 얻기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我早得智慧●眼
나무대비관세음 원아조득지혜안
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 빨리 일체 중생을 제도하기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我速●度一切衆 나무대비관세음 원아속도일체중 
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 일찍 좋은 방편을 얻기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我早得●善方便
나무대비관세음 원아조득선방편
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 빨리 지혜의 배에 
올라타기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我速●乘般若舩
나무대비관세음 원아속승반야선 
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 일찍 고통의 바다[苦海]를 건너기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我早得●越苦海
나무대비관세음 원아조득월고해
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 빨리 계(戒)가 충족된 도(道)를 얻기를 원하옵니다.1)
南無大悲觀世音 願我速得●戒足道 
나무대비관세음 원아속득계족도 
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 일찍 열반산에 
오르기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我早●登涅槃山
나무대비관세음 원아조등열반산
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 빨리 무위의 집[無爲舍]에 
들기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我速●會無爲舍 
나무대비관세음 원아속회무위사 
○ 대비하신 관세음보살께 귀의합니다. 
제가 일찍 법성신(法性身)과 같아지기를 원하옵니다. 
南無大悲觀世音 願我早●同法性身
나무대비관세음 원아조동법성신
○ 제가 만약 칼산[刀山]지옥을 향하게 되면
칼산[刀山]이 저절로 꺾어지이다. 
我若向刀山 刀山自●摧折
아약향도산 도산자최절 
○ 제가 만약 화탕(火湯)지옥을 향하게 되면
화탕(火湯)이 저절로 사라지이다. 
我若向火湯 火湯自●消滅
아약향화탕 화탕자소멸
○ 제가 만약 지옥을 향하게 되면
지옥이 저절로 없어지이다. 
我若向地獄 地獄自●枯渴 
아약향지옥 지옥자고갈 
○ 제가 만약 아귀를 향하게 되면
아귀는 저절로 배가 불러 만족해지이다. 
我若向餓鬼 餓鬼自●飽滿
아약향아귀 아귀자포만
○ 제가 만약 수라를 향하게 되면
나쁜 마음은 저절로 길들여지이다. 
我若向修羅 ●惡心自調伏 
아약향수라 악심자조복 
○ 제가 만약 축생을 향하게 되면
저절로 큰 지혜를 얻어지이다. 
我若向蓄生 自得大●智慧
아약향축생 자득대지혜

● 살바보다나마바가 薩婆菩多那摩婆伽<十六> sar va bhu ta na ma va ga_




●대자비주 16 대원 
南無大悲觀世音 願我速●知一切法 
南無大悲觀世音 願我■早得智慧●眼
南無大悲觀世音 願我速●度一切衆
南無大悲觀世音 願我早得●善方便
南無大悲觀世音 願我速●乘般若舩
南無大悲觀世音 願我早得●越苦海
南無大悲觀世音 願我速得●戒足道 
南無大悲觀世音 願我早●登涅槃山
南無大悲觀世音 願我速●會無爲舍 
南無大悲觀世音 願我早●同法性身
我若向刀山 刀山自●摧折
我若向火湯 火湯自●消滅
我若向地獄 地獄自●枯渴 
我若向餓鬼 餓鬼自●飽滿
我若向修羅 ●惡心自調伏 
我若向蓄生 自得大●智慧

●대자비주 16 대원 
南無大悲觀世音 願我速
知眼度善乘/越戒登會同/摧消枯飽惡/智


『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧

댓글 없음:

댓글 쓰기

What do you think is the most important?
Do you know why this is the most important?