Translate

2024년 8월 19일 월요일

불기2568-08-19_대방광삼계경-k0023-002


『대방광삼계경』
K0023
T0311

대방광삼계경 중권/전체3권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『대방광삼계경』 ♣0023-002♧




대방광삼계경 중권/전체3권






♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



○ 2019_1106_105047_nik_Ab35


○ 2019_1106_115801_nik_fix


○ 2019_1106_130116_can_bw24


○ 2019_1106_170207_can_Ab27


○ 2019_1105_154404_can_ar38


○ 2019_1105_161516_can_ab41_s12


○ 2020_0904_130345_can_Ab27


○ 2020_0904_142828_can_AB7


○ 2020_0906_105010_nik_BW17


○ 2020_0906_124416_can_CT28


○ 2020_0907_122455_nik_BW17


○ 2020_0909_142431_can_BW17


○ 2020_1002_132344_can_Ar25_s12


○ 2020_1017_152730_can_AR35_s12


○ 2020_1017_171800_nik_ar29_s12


○ 2020_1017_173849_can_CT38_s12


○ 2018_1022_174430_nik_ct18_s12


○ 2019_1104_100304_nik_ar6_s12


○ 2020_0905_150951_nik_AB7
   

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2018_1023_150556_can_CT33_s12



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『대방광삼계경』 ♣0023-002♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vmbg2429

◈Lab value 불기2568/08/19


○ 2018_1023_182842_nik_Ab35.jpg


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 koloman-moser-backhausen-interior-texiles-1899.jpg!HD
[#M_▶더보기|◀접기|
Artist: koloman-moser
from https://en.wikipedia.org/wiki/Koloman_Moser
Title : backhausen-interior-texiles-1899.jpg!HD
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2020_0606_172753_can.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Malange_Estacao-CfL_2011-08_IMG1487
[#M_▶더보기|◀접기|
English: New Malanje railway station (Caminho-de-ferro de Luanda, CFL)
Author L.Willms
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♥Valencian International University


○ 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'

○상세정보=> http://buddhism007.tistory.com/3955

Steve Depaz - Le Mambo Du Decalco


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/08/2568-08-19-k0023-002.html#2429
sfed--대방광삼계경_K0023_T0311.txt ☞대방광삼계경 중권/전체3권
sfd8--불교단상_2568_08.txt ☞◆vmbg2429
불기2568-08-19
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.


 【범】Pratilambha 지금까지 얻지 못한 것을 새로 얻음. 또 한번 얻었던 것을 잃었다가 다시 얻는 것.

답 후보
● 획(獲)

흑암녀(黑闇女)
희유(希有)
종지(種智)
죄업(罪業)
주상(住相)
준제(準提)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Patricia Kaas - Fatiguée D'attendre
Yves Montand - Le Musicien
Michel Sardou - Je Ne Sais Plus Rien
Patrick Bruel - Je M'attendais Pas A Toi
Jeanne Moreau - Juste Un Fil De Soie
Les Petites Bourrettes - Ouvre-Moi
Marie Carmen - Je Veux Qu'tu M'aimes



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

076▲ 眉拜飛首食 ■ 미배비수식 76 ( 눈썹 미 )( 절 배 / 뺄 배 )( 날 비 )( 머리 수 )(밥 식 / 먹을 식, 먹이 사, 사람 이름 이 )
037▲ 去巨古瓜丱 ■ 거거고과관 37 ( 갈 거 ) ( 클 거/ 어찌 거 ) ( 옛 고 ) ( 오이 과 ) ( 쌍상투 관 / 쇳돌 광 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Kalama Sutta
[san-chn] aniṣṭa-phala 非愛果
[san-eng] garīyān.h $ 범어 glorious
[pali-chn] anattan 無我
[pal-eng] chattussaapana $ 팔리어 nt.raising of the royal canopy, i.e.; to occupy the throne.
[Eng-Ch-Eng] 假立 (1) Provisionally established; posited for the same of argument (sam!keta, prajn~apti). 〔二障義HPC 1.794c17〕(2) Posited in reference to a specific object.
[Muller-jpn-Eng] 後光 ゴコウ background halo
[Glossary_of_Buddhism-Eng] HEAVENS☞
See: Dhyana Heavens; Heaven and Hell.

[fra-eng] labourer $ 불어 plough
[chn_eng_soothil] 和合 To blend, unite, be of one mind, harmonize.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 世尊, 我若作是念, 我得阿羅漢道, 世尊卽不說須菩提是樂阿蘭那行者.
以須菩提實無所行, 而名須菩提是樂阿蘭那行.」
세존이시여, 제가 ‘내가 아라한의 도를 얻었노라.’고 생각한다면 세존께서는
저를 아란나행(阿蘭那行)을 좋아하는 사람이라 하지 않으셨을 것입니다마
는, 제가 실로 그러지 않았으므로 저더러 아란나행을 좋아한다고 하셨습니
다.”
[玄奘] 世尊, 我若作如是念 ࡔ我得阿羅漢永離貪欲ࡕ者, 如來不應記說我言,
ࡔ善現善男子得無諍住, 最為第一!ࡕ 以都無所住,
是故如來說名無諍住無諍住!」
[義淨] 世尊, 若作是念 ࡔ我得阿羅漢ࡕ者, 如來即不說我妙生 ࡔ得無諍住最為第一ࡕ.
以都無所住, 是故說我得無諍住得無諍住!」
09-11 सचेन्मम भगवन्नेवं भवेत्-मया अर्हत्त्वं प्राप्तमिति, न मां तथागतो व्याकरिष्यदरणाविहारिणामग्र्यः सुभूतिः कुलपुत्रो न क्वचिद्विहरति, तेनोच्यते अरणाविहारी अरणाविहारीति॥९॥
sacenmama bhagavannevaṁ bhavet mayā arhattvaṁ prāptamiti | na māṁ
tathāgato vyākariṣyadaraṇāvihāriṇāmagryaḥ subhūtiḥ kulaputro na
kvacidviharati | tenocyate'raṇāvihāri araṇāvihārīti ||9||
만약 저에게, 복덕갖춘분이시여! ‘나에 의해 응당공양올려야될상태가 얻어졌다’라는 그런
(산냐가) 생겨날 수 있었다(면) 그렇게오신분께서 ‘다툼이 없이 머무는 자들 가운데
최고인 귀족자제 수보리는 어느 곳에도 머무르지 않는다. 그래서 (그는) '다툼 없이
머무는 자' '다툼 없이 머무는 자'라고 일컬어진다.’(라고) 저를 인정하지 않았을
것입니다.
▼▷[sacenmama] ① sacet(ƺ.) + mama(pn.Ⅰ.gen.→acc.) → [만약、 나의(→나에게)]
▼[bhagavannevaṁ] ① bhagavan(ƾ.voc.) +|n|+ evaṁ(ƺ.) → [복덕갖춘분이시여! 이런]
▼[bhavet] ① bhavet(pot.Ⅲ.sg.) → [(+산냐가) 생겨날 수 있다(+면)]
② bhū(1.ǁ. to be, become; to be born or produced; to spring or proceed from; to happen)
▼[mayā] ① mayā(pn.Ⅰ.ins.) → [나에 의해]
▼[arhattvaṁ] ① arhattvaṁ(ƿ.nom.) → [응당공양올려야될상태가]
▼[prāptamiti] ① prāptam(njp.→ƿ.nom.) + iti(ƺ.) → [얻어졌다는,]
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[māṁ] ① māṁ(pn.Ⅰ.acc.) → [저를]
▼[tathāgato] ① tathāgataḥ(ƾ.nom.) → [그렇게오신분은]
▼[vyākariṣyadaraṇāvihāriṇāmagryaḥ] ① vyākariṣyat(cond.Ⅲ.sg.) +
araṇa+vihāriṇām([nj.→]ƾ.gen.pl.) + agryaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [인정하지 않았을
것입니다、 다툼이 없이 머무는 자들 가운데、 최고인]
 con.(conditional) : 미래조직 가운데 하나인 ‘조건법’ -
a(augment)­kariṣya(fut.)­t(≒pot.)
② vyākṛ(8.dž. to make manifest, clear up; to propound, explain; to tell, narrate)
② araṇa(nj. departed, gone away; strange; not fighting: ƿ. moving, going; entering into;
being inserted; a refuge) < raṇa(ƾƿ. war, combat, fight: ƾ. sound)
② vihārin(nj. wandering about for pleasure, roaming, strolling; dependent on; beautiful)
② agrya(nj. foremost, topmost, principal, best; proficient; intent, closely)
▼[subhūtiḥ] ① subhūtiḥ(ƾ.nom.) → [수보리는]
▼[kulaputro] ① kulaputraḥ(ƾnp.nom.) → [貴族子弟인]
② kulaputra(ƾ. a noble­born youth man) < kula(ƿ. a race, family; the residence of a
family, a seat, house; a high or noble family) + putra(ƾ. a son, child)
▼[na] ① na(ƺ.)
▼[kvacidviharati] ① kvacit(pn.ƾ.loc.) + viharati(pres.Ⅲ.sg.) → [어느 곳에도、 머무르지
않는다.]
② kvacit(ƺ. in some places, in some cases) < kva(ƺ. whither, where)
② vihṛ(1.ǁ. to take away, seize away; to remove, destroy; to let fall, shed)
▼▷[tenocyate'raṇāvihāri] ① tena(ƺ.) + ucyate(pass.pres.Ⅲ.sg.) +
araṇa+vihārī([nj.→]ƾ.nom.) → [그래서、 일컬어진다、 다툼 없이 머무는 자]
② tena(ƺ. in that direction, in that manner, thus)
② vac(2.ǁ. to speak, say, tell)
② araṇa(nj. gone away; not fighting: ƿ. entering into; a refuge) < raṇa(ƾƿ. war, fight)
② vihārin(nj. wandering about for pleasure, roaming, strolling; dependent on; beautiful)
▼[araṇāvihārīti] ① araṇa+vihārī([nj.→]ƾ.nom.) + iti(ƺ.) → [다툼 없이 머무는 자、
라고.]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[232일째]
불가언설일체겁 $ 103▲出生出生為 一 ● 無我, ○□□□□,讚,不,不,不

□□□□□□□, 讚不可說諸功德,
不可說劫猶可盡, 不可說德不可盡。
□□□□□□□, 찬불가설제공덕,
불가설겁유가진, 불가설덕불가진。

不可言說一切劫,
말로 할 수 없는 여러 겁 동안
말할 수 없는 공덕 찬탄할 적에
말할 수 없는 겁은 다할지언정
말할 수 없는 덕은 다할 수 없고



[233째]
불가언설제여래 $ 104▲無我無我為 一 ● 阿畔多, ○□□□□,不,歎,不,十

□□□□□□□, 不可言說諸舌根,
歎佛不可言說德, 不可說劫無能盡。
□□□□□□□, 불가언설제설근,
탄불불가언설덕, 불가설겁무능진。

不可言說諸如來,
말로 할 수 없는 많은 여래의
말로 할 수 없는 여래 혀로써
말로 못할 부처 공덕 찬탄한대도
말할 수 없는 겁에 다할 수 없어

105□



●K0243_T0836.txt★ ∴≪A대방광사자후경≫_≪K0243≫_≪T0836≫
●K0023_T0311.txt★ ∴≪A대방광삼계경≫_≪K0023≫_≪T0311≫
●K0058_T0410.txt★ ∴≪A대방광십륜경≫_≪K0058≫_≪T0410≫


■ 암산퀴즈


667* 501
74970 / 595


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 37 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 110 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 16 번째는?




37 모든 종자․뿌리․꽃술․싹․줄기․가지․잎․꽃․열매․약․곡식․정기․자양분 등을 증장시켰으며,
이갈타, 黳羯他<三十七>
ekartha,
(~!~) 어떠한 파괴로부터도 보호해주는 이시여!
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



110 마하 세미 다 ◐摩訶<引>稅尾<二合>多<引太白星百十>◑mahāㆍśriṅklalaㆍ(caiva).
111 아리야다라 ◐阿哩耶多羅<百十一>◑āryaㆍtārā
112 마하 바라아바라 ◐摩訶<引>跋囉阿波囉<百十二>◑mahāㆍbalaㆍaparā
113 바저라 상갈라제바 ◐跋折囉<二合>商羯囉制婆<金剛連鎖百十三>◑vajraㆍśriṅklalaㆍ(caiva).
114 다타 바저라구마리가 ◐怛他<天可反>跋折囉俱摩唎迦<金剛童女百十四>◑tathāㆍvajraㆍkaumārī
115 구람 타리 ◐俱嚂<盧紺反>咃唎<金剛童子百十五>◑kulandharī.
116 바저라하사다자 ◐跋折囉訶薩哆者<二合金剛手百十六>◑vajraㆍhastaㆍ(ca).
117 미댜­ ◐微地也<大明呪藏><百十七>◑vidyā
118 건차나마 리가 ◐乾遮那摩<引>唎迦<四天王太子百十八>◑kācā naㆍmālikaḥ
119 구소바아라다라다나 ◐俱蘇婆喝囉怛囉怛那<百十九>◑kusumbhaㆍratna

● 10방 여래께서는
이 주문의 비밀심인을 외우시어
더없이 높은 깨달음을 성취하시고
보리수에 앉으셔서 대열반에 드시느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




016
감자왕(甘蔗王)의 종족께 귀의합니다.
南無甘蔗王種
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







334167
126
법수_암기방안


104 스몰 인테스틴 small intestine 小腸 【소장】
11 위팔 upper arm
37 종지뼈 ( the kneecap, / the patella무릎 종지뼈)


16 겨드랑이 [암핏 armpit]
103 스토막 stomach 胃 【위】
32 무릎 knee

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2568_0819_194110 :

대장경 내 게송



출전:
한글대장경

출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_선 호흡법


○ 2019_1106_113542_nik_exc


○ 2019_1106_141523_nik_fix


○ 2019_1106_152210_nik_fix


○ 2019_1106_153412_nik_fix


○ 2019_1105_132624_can_fix


○ 2019_1105_161145_can_exc


○ 2019_1201_151104_can_exc


○ 2020_0905_110740_nik_ori_rs


○ 2020_0906_113730_can_ori_rs


○ 2020_0907_125148_nik_ori_rs


○ 2020_0909_131122_nik_ori_rs


○ 2020_0930_134642_can_ori_rs


○ 2018_1022_142101_nik_exc


○ 2019_0106_152524_nik_ori


○ 2020_1114_131845_can_ori


○ 2020_1114_141701_can_exc


○ 2019_1104_103907_nik_fix


○ 2019_1104_105320_nik_exc_s12

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2019_1104_105838_nik_exc

  ™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 대방광삼계경_K0023_T0311 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『대방광삼계경』 ♣0023-002♧
[관련키워드]
대방광삼계경 중권/전체3권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-08-19_대방광삼계경-K0023-002
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/08/2568-08-19-k0023-002.html
sfed--대방광삼계경_K0023_T0311.txt ☞대방광삼계경 중권/전체3권
sfd8--불교단상_2568_08.txt ☞◆vmbg2429
불기2568-08-19

https://blog.naver.com/thebest007/223553414581
https://buddhism007.tistory.com/463089
htmback--불기2568-08-19_대방광삼계경_K0023_T0311-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]