Translate

2024년 10월 3일 목요일

불기2568-10-03_근본설일체유부비나야-k0891-019


『근본설일체유부비나야』
K0891
T1442

근본설일체유부비나야 제19권/전체50권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧




근본설일체유부비나야 제19권/전체50권






♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○ 2019_1106_114455_can_exc_s12 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_115010_can_exc 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_121401_can_fix 화순 영구산 운주사


○ 2020_0211_134337_can_fix 불암산 천보사


○ 2020_0906_113948_can_ori_rs 천축산 불영사


○ 2020_0907_162146_can_ori_rs 양산 통도사


○ 2020_0908_151214_can_ori_rs 합천 해인사


○ 2020_1002_123528_nik_fix 파주 고령산 보광사


○ 2020_1002_124448_nik_fix 파주 고령산 보광사

_ori_rs
○ 2016_0505_115559_can 춘천 청평사


○ 2020_1017_153026_can_exc_s12 삼각산 화계사


○ 2020_1017_160500_can_ori_rs 삼각산 화계사


○ 2020_1017_165235_nik_ori_rs 삼각산 화계사


○ 2018_1022_171553_can_ori 공주 태화산 마곡사


○ 2018_1022_174804_nik_exc 공주 태화산 마곡사


○ 2020_1114_132847_can_ori 삼각산 도선사


○ 2020_1114_141320_can_ori 삼각산 도선사


○ 2019_1104_131657_can_exc_s12 구례 화엄사 연기암


○ 2019_1104_104648_nik_exc 구례 화엄사

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2020_1114_162503_can_ori 삼각산 도선사



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vxjf3236

◈Lab value 불기2568/10/03


○ 2019_1004_152137_can_ar47.jpg


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 -vincent-laurensz-van-der-vinne
[#M_▶더보기|◀접기|
Frans Hals the Elder (1582 – 26 August 1666) 는
from https://en.wikipedia.org/wiki/Frans_Hals
Title : vincent-laurensz-van-der-vinne
Info
Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2020_0606_191906_can.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Department_of_Architecture,_University_of_Thessaly
[#M_▶더보기|◀접기|
English: Department of Architecture in Campus of School of Engineering in Volos
Author Apo meng
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♡Wat Grung See Jayrin ,Thailand


○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
Barbara - Le Bourreau


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-03-k0891-019.html#3236
sfed--근본설일체유부비나야_K0891_T1442.txt ☞근본설일체유부비나야 제19권/전체50권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vxjf3236
불기2568-10-03
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.



 중국 동진(東晋) 때 진군양가(陣郡陽嘉) 사람. 학문을 좋아하고, 문장을 잘 하였다. 부조(父祖)의 벼슬을 이어 강락공(康樂公)이 되어 식읍(食邑) 2천식을 차지하다. 뒤에 영가(永嘉) 태수(太守)가 되어 1년만에 사직. 그윽하고 큰 산천을 찾아다니면서 마음대로 자재하게 생활. 우연히 여산의 혜원(慧遠)을 만나 심복(心服)하고, 거기에 있으면서 혜엄ㆍ혜관 등과 함께 『북본열반경』을 산정(刪訂)하여 『남본열반경』을 완성. 뒤에 남의 무고(誣告)를 당하여 49세에 사망함.

답 후보
● 사령운(謝靈運)
사무애변(四無礙辯)
사미니(沙彌尼)
사법계관(四法界觀)

사사공양(四事供養)
사선팔정(四禪八定)
사식(思食)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Charles Trenet - Que Reste-T-Il De Nos Amours
Marie Carmen - Par La Fentre Ouverte (Version Piano Avec Andre Gagnon)
Mireille Mathieu - You And I (Duet With Paul Anka)
Marc Lavoine - On N'ira Jamais À Venise
Joyce Jonathan - Je Te Le Dis Quand Même ( Patrick Bruel )
Charles Trenet - Jardin Du Mois De Mai
Veronique Sanson - Donne-Toi



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

043▲ 冫乍四罒罒 ■ 빙사사망망 43 얼음 빙 )(잠깐 사 / 일어날 작 )(넉 사 )( 넉사 / 그물망)网,㓁罓𦉪,𦉫] ( 그물망머리)
017▲ 川巛千寸夂 ■ 천천천촌치 17 ( 내 천 )( 내 천 )( 일천 천/ 밭두둑 천, 그네 천 )( 마디 촌 )( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Dharmapala
[san-chn] pātayitvā 墮
[san-eng] caturvidhaṃ $ 범어 the four kinds
[pali-chn] mātuluṅga 倶緣果
[pal-eng] samparivattati $ 팔리어 sa.m + pari + vat + eturns; rolls about.
[Eng-Ch-Eng] Dharma-character 法相宗
[Muller-jpn-Eng] 口印 クイン mouth sign
[Glossary_of_Buddhism-Eng] SOUTHERN BUDDHISM☞
See: Theravada Buddhism.

[fra-eng] athlétisme $ 불어 athletics
[chn_eng_soothil] 天樹王 The pārijāta tree 波利質多 which grows in front of Indra's palace— the king among the heavenly trees.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 須菩提, 若菩薩心住於法, 而行布施, 如人入闇, 卽無所見;
수보리야, 어떤 보살이 마음을 법에 머물러 두고 보시하는 것은 마치 어두
운 곳에 있는 사람이 아무 것도 보지 못하는 것 같고,
[玄奘] 善現, 譬如士夫入於闇室, 都無所見. 當知菩薩若墮於事, 謂墮於事而行布施,
亦復如是.
[義淨] 妙生, 若菩薩心住於事而行布施, 如人入闇則無所見;
14-20 तद्यथापि नाम सुभूते पुरुषोऽन्धकारप्रविष्टो न किंचिदपि पश्येत्, एवं वस्तुपतितो बोधिसत्त्वो द्रष्टव्यो यो वस्तुपतितो दानं परित्यजति।
tadyathāpi nāma subhūte puruṣo'ndhakārapraviṣṭo na kiṁcidapi paśyet |
evaṁ vastupatito bodhisattvo draṣṭavyo yo vastupatito dānaṁ parityajati |
그것은 또한 마치, 수보리여! 어둠속에 들어간 사람이 어떤 것도 볼 수 없는 것과 같이,
그렇게 경계에 떨어져 깨달음갖춘이는 경계에 떨어져 베풂을 깡그리 행한다고 보여져야
한다.
▼▷[tadyathāpi] ① tat(pn.ƿ.nom.) + yathā(ƺ.) + api(ƺ.) → [그것은、 마치、 또한]
② yathā(ƺ. in which manner or way, according as, as it is or was; as, as like)
▼[nāma] ① nāma(ƺ.) → [실로]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[puruṣo'ndhakārapraviṣṭo] ① puruṣaḥ(ƾ.nom.) + andhakāra+praviṣṭaḥ(nj.→ƾ.nom.) →
▼[사람이、 어둠에 들어간]
② puruṣa(ƾ. a male being, man; mankind; the soul; the supreme being: [­ā]Ʒ. a woman)
② andhakāra(nj.) < * + ­ra(possessive) < andhakā(Ʒ. night; a kind of game; a woman of
a particular character)
② praviṣṭa(p.p. gone or entered into; to enter upon, commence; to appear)
▼[na] ① na(ƺ.)
▼[kiṁcidapi] ① kiṁcit(ƺ.) + api(ƺ.) → [어떤 것도]
② kiṁcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little)
▼[paśyet] ① paśyet(pot.Ⅲ.sg.) → [볼 수 없다. → 볼 수 없는 것과 같이,]
② paś(4.dž. to see, look at, observe)
▼▷[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [그렇게]
② evaṁ(ƺ. thus, in this way, in a such manner)
▼[vastupatito] ① vastu+patitaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [경계에 떨어진]
② vastu(ƿ. a real existing, the real; a thing in general, an object; wealth)
② patita(p.p. fallen, descended, alighted; dropped; abandoned) < pat(1.ǁ. to fall; to fly)
▼[bodhisattvo] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이는]
▼[draṣṭavyo] ① draṣṭavyaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [보여져야 한다]
② draṣṭavya(pot.pass.p. should ~) < * + ­tavya(pot.pass.p.) < dṛś(1.ǁ. to see, look at,
observe, view; to look upon, regard; to visit, wait or call upon)
▼[yo] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그는]
▼[vastupatito] ① vastu+patitaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [경계에 떨어져]
▼[dānaṁ] ① dānaṁ(ƿ.acc.) → [베풂을]
② dāna(ƿ. giving, granting, teaching; delivering, handing over; a gift, donation)
▼[parityajati] ① parityajati(pres.Ⅲ.sg.) → [깡그리 행한다(고).]
② parityaj(1.ǁ. to leave, quit, abandon; to resign, give up, discard)
 [dānaparityāgaḥ] ① dāna+parityāgaḥ(ƾ.nom.) → [깡그리 베풂이] ②
parityāga(ƾ. abandonment; giving up) < pari(ƺ. round, about) + tyāga(ƾ.
leaving; giving up) < tyaj(1.ǁ. abandon)
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[277일째]
피불가설제색내 $ 019▲普摩普摩為 一 ● 禰摩, ○□□□□,復,葉,光,此

□□□□□□□, 復現眾葉不可說,
葉中光明不可說, 光中色相不可說。
□□□□□□□, 부현중엽불가설,
엽중광명불가설, 광중색상불가설。

彼不可說諸色內,
말할 수 없이 많은 빛깔 속에서
나타내는 잎새도 말할 수 없고
잎새 속에 광명도 말할 수 없고
광명 속에 빛깔도 말할 수 없네.


[278째]
차불가설색상중 $ 020■ ■此 於於於光此 一盡眾光不
020▲ 禰摩禰摩為 一 ● 阿婆(上)鈐, ○□□□□,一,光,月,於

□□□□□□□, 一一現光不可說,
光中現月不可說, 月復現月不可說。
□□□□□□□, 일일현광불가설,
광중현월불가설, 월부현월불가설。

此不可說色相中,
말로 할 수 없는 빛깔 속마다
나타내는 낱낱 광명 말할 수 없고
광명 속에 있는 달도 말할 수 없고
달 속에 또 있는 달 말할 수 없어





●K0914_T1453.txt★ ∴≪A근본설일체유부백일갈마≫_≪K0914≫_≪T1453≫
●K0891_T1442.txt★ ∴≪A근본설일체유부비나야≫_≪K0891≫_≪T1442≫
●K1395_T1449.txt★ ∴≪A근본설일체유부비나야갈치나의사≫_≪K1395≫_≪T1449≫


■ 암산퀴즈


432* 505
284780 / 982


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 17 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 120 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 61 번째는?




17 방편을 증장시키며,
차나참포, 剎拏讖蒱<十七>
ksana ksam bhu,
찰나(刹那)지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



120 비로차야나구리야 ◐毘嚕遮耶那俱唎耶<百二十>◑vairocanaㆍkriya
121 도담 야라오스니사 ◐韜淡<吐炎>夜囉烏瑟尼<二合>沙<佛頂百二十一>◑arthoshṇishāṃ
122 비저람바마라차 ◐毘折藍婆摩邏遮<羅剎神女百二十二>◑vijrimbhaㆍmālāㆍ(ca).
123 바저라 가야가 ◐跋折囉<二合>迦那迦<金剛使者百二十三>◑vajraㆍkanaka
124 바라바기 차나 ◐鉢囉<二合>婆咾<去>遮那<蓮華神衆百二十四>◑prabhāㆍlocana
125 바저라 돈니차 ◐跋折囉<二合>敦尼遮<金剛擎山二十五>◑vajraㆍtundịㆍ(ca).
126 세미다차가마 락사 ◐稅尾多遮迦摩<引>囉<引>乞叉<二合百二十六>◑śvetaㆍcaㆍkamalāksha
127 사시바라 바예뎨리뎨 ◐舍施鉢囉<二合>婆翳帝夷帝<如是等百二十七>◑śaśiㆍprabhāㆍityeti//
128 모 다라 니아라 ◐母<引>陁囉<二合>尼揭拏<衆印可百><二十八>◑mudrāniㆍgana
129 사볘락 ­ 삼 ◐娑吠囉乞懺<二合一切護我百二十九>◑sarveㆍrakshāṃ

●10방 여래께서는
이 주문의 비밀심인을 전하여
열반하신 뒤에 불법 일을 부탁하시어
끝까지 머물러 유지되게 하시고,
계율을 엄하고 깨끗이 하여
다 청정케 하시느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




061
석가족에서 태어나신 스승께 귀의합니다.
南無釋師子
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







218160
290
법수_암기방안


20 가운데(손가락) (MIDDLE)
12 팔꿉 [elbow]
17 알통 [바이셉쓰biceps ]


61 액와(腋窩) ~ 겨드랑이
19 자뼈 (알너 - ULNA)
77 *무지 첫마디

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2568_1003_231803 :

대장경 내 게송



출전:
한글대장경

출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_복식 호흡


○ 2019_1106_120559_nik_exc


○ 2019_1106_124836_nik_fix


○ 2019_1105_153256_nik_exc_s12


○ 2019_1106_115646_can_fix


○ 2019_1105_164343_can_fix


○ 2020_0904_092350_nik_ori_rs


○ 2020_0905_152209_can_ori_rs


○ 2020_0907_145001_nik_ori_rs


○ 2020_0908_171513_can_ori_rs


○ 2020_0909_130545_can_ori_rs


○ 2020_0910_133705_nik_ori_rs


○ 2020_0930_142619_can_ori_rs


○ 2020_1017_153949_can_exc


○ 2018_1022_172227_nik_exc


○ 2018_1022_174430_nik_exc


○ 2018_1024_170413_can_ori


○ 2020_1114_163610_can_exc


○ 2019_1104_112949_nik_fix


○ 2019_1104_120850_nik_exc

● [pt op tr] fr
_M#]


_ori_rs
○ 2016_0505_123119_nik

 

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 근본설일체유부비나야_K0891_T1442 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧
[관련키워드]
근본설일체유부비나야 제19권/전체50권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-10-03_근본설일체유부비나야-K0891-019
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-03-k0891-019.html
sfed--근본설일체유부비나야_K0891_T1442.txt ☞근본설일체유부비나야 제19권/전체50권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vxjf3236
불기2568-10-03

https://blog.naver.com/thebest007/223605954287
https://buddhism007.tistory.com/463135
htmback--불기2568-10-03_근본설일체유부비나야_K0891_T1442-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]