『유마힐소설경』
K0119
T0475
유마힐소설경 하권/전체3권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
불기2569-09-02 -- 뽑혀진 대장경 내용 연구
내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K0119_T0475_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다.
buddhism0077
『유마힐소설경』
♣0119-003♧
유마힐소설경 하권/전체3권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○2019_1106_092119_nikon_exc▾화순 영구산 운주사

○2019_1105_170458_canon_exc_s12▾순천 조계산 송광사

○2019_1201_154726_nikon_exc_s12▾원주 구룡사

○2020_0905_150350_canon_ori_rs▾오대산 적멸보궁

○2020_0905_151734_canon_ori_rs▾오대산 적멸보궁

○2020_0908_160846_canon_ori_rs▾합천 해인사

○2020_1002_121530_nikon_exc_s12▾파주 고령산 보광사

○2018_1024_180057_nikon_ori▾부여 고란사

○2019_1104_130724_nikon_fix▾구례 화엄사 연기암

○2021_0217_115802_nikon_exc_s12_%23052▾서산_상왕산_문수사

○2021_0216_192138_canon_exc_s12▾강화도_전등사

○2021_1004_134745_nikon_exc_s12▾산청_지리산_대원사

○2021_0211_155117_nikon_exc_s12▾서울_북한산_진관사

○2021_0211_154651_canon_exc_s12▾서울_북한산_진관사

○2021_1007_104443_canon_exc_s12▾영광_법성포_백제불교최초도래지_마라난타사

○2016_0412_141317_canon_exc_s12▾진안_마이산_탑사

○2022_0131_163135_nikon_exc▾논산_천호산_개태사

○2021_1006_174325_nikon_exc▾영광_모악산_불갑사

○2023_0222_162522_nikon_exc_s12▾양평_용문산_용문사
● [pt op tr] fr
_M#]

○2020_0908_170245_canon_ori_rs▾합천 해인사 백련암
❋❋본문 ♥
◎[개별논의]
★%★
『유마힐소설경』
♣0119-003♧
유마힐소설경 해제 (있는 경우)
유마힐소설경 003권 요점 핵심
◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vhct3343
| ◈Lab value 202302221625 |
|
Jacques Brel - Le Chevalier Aux Miroirs
♥단상♥ |
|
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2025/09/k0119-003.html#3343 sfed--유마힐소설경_K0119_T0475.txt ☞유마힐소설경 하권/전체3권 sfd8--불교단상_2569_09.txt ☞◆vhct3343 불기2569-09-02 θθ |
■ 퀴즈
24불상응행(不相應行)의 하나.
색법ㆍ심법으로 여러 연(緣)이 화합하지 않은 것.
답 후보
● 불화합성(不和合性)
비리야(毘梨耶)
비바사사(毘婆沙師)
비상비비상처정(非想非非想處定)
비시식계(非時食戒)
비인(非人)
빈두로파라타(賓頭盧頗羅墮)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Barbara - Le Bourreau
Arthur H Et Le Bachibauzouk Band - Georgia
Charles Aznavour - Tu T'laisses Aller
Daniel Guichard - La Nuit
Les Charlots - Mange Ta Soupe Herman
Edith Piaf - C'est La Moingre Des Choses (Misraki)
Michel Sardou - Je Ne Sais Plus Rien
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
011▲ 己女大万亡 ■ 기녀대만망 11 ( 몸 기 )( 여자 녀 / 너 여 )( 클 대 / 클 태 )( 일 만 만 )( 망할 망 / 없을 무 )
050▲ 凸出平包勹 ■ 철출평포포 50 ( 볼록할 철 )( 날 출/ 단락 척 )( 평평할 평 / 다스릴 편 )( 쌀 포/ 꾸러미 포 )( 쌀 포 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Hsu Yun
[san-chn] saṃstutaṃ vijñair 明立
[san-eng] adhisari $ 범어 competent candidate
[pali-chn] sekhâsekha 學無學
[pal-eng] adi.t.tha $ 팔리어 adj.not seen.
[Eng-Ch-Eng] 印 (1) A seal, a stamp. (2) A mark, an indication, a trace. (3) In Buddhism, the stamp of approval received from a recognized master which admits the student to be in possession of a level of enlightenment sufficient to be a qualified teacher in his/her own right. (4) An abbreviation of the term mu^dra. 【參照: 印相】
[Muller-jpn-Eng] 義沾 ギセン (person) Ŭichŏm
[Glossary_of_Buddhism-Eng] BUDDHISM / HINDUISM☞
See: Hinduism / Buddhism.
[fra-eng] bourde $ 불어 craver, solecism
[chn_eng_soothil] 五條袈裟 (五條) The monk' s robe of five patches or lengths, also termed 下衣 as the lowest of the grades of patch-robes. It is styled 院内道行雜作衣 the garment ordinarily worn in the monastery, when abroad and for general purposes; also written 五帖袈裟、五條衣.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「復次須菩提, 隨說是經, 乃至四句偈等, 當知此處,
一切世間天人阿修羅皆應供養, 如佛塔廟,
“또 수보리야, 어디서나 이 경을 4구게 만 설명하더라도 온 세계의 하늘무
리나 세상사람들이나 아수라(阿修羅)들이 그곳을 모두가 부처님의 탑과 같
이 공경할 것이어늘,
[玄奘] 復次, 善現, 若地方所, 於此法門乃至為他宣說開示四句伽他, 此地方所,
尚為世間諸天、及人、阿素洛等之所供養, 如佛靈廟.
[義淨] 妙生! 若國土中, 有此法門, 為他解說, 乃至四句伽他, 當知此地, 即是制底,
一切天、人、阿蘇羅等皆應右繞而為敬禮.
12-01 अपि तु खलु पुनः सुभुते यस्मिन् पृथिवीप्रदेशे इतो धर्मपर्यायादन्तशश्चतुष्पादिकामपि गाथामुद्गृह्य भाष्येत वा संप्रकाश्येत वा, स पृथिवीप्रदेशश्चैत्यभूतो भवेत् सदेवमानुषासुरस्य लोकस्य,
api tu khalu punaḥ subhūte yasmin pṛthivīpradeśa ito
dharmaparyāyādantaśaścatuṣpādikāmapi gāthāmudgṛhya bhāṣyeta vā
samprakāśyeta vā | sa pṛthivīpradeśaścaityabhūto bhavet
sadevamānuṣāsurasya lokasya |
“그런데 참으로 또한, 수보리여! 어떤 지역에서라도 이 법문에서 단지 네 구절로 된
게송만 가지고라도 말해주거나 설명해줄 수 있다면 그곳은 신과 인간과 아수라가
함께하는 세상을 위한 塔廟가 존재하는 지방이 될 것이다.
▼▷[api] ① api(ƺ.) → [또]
▼[tu] ① tu(ƺ.) → [그런데]
▼[khalu] ① khalu(ƺ.) → [참으로]
▼[punaḥ] ① punaḥ(ƺ.) → [다시]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[yasmin] ① yasmin(pn.ƾ.loc.) → [(어떠한) 그(곳에서)]
② yasmin(pn.ƾ.loc.sg.) < yad(pn. who, which, what)
▼[pṛthivīpradeśa] ① pṛthivī+pradeśe(ƾ.loc.) → [지역에서]
② pṛthivī(Ʒ. the earth; ground, soil)
② pradeśa(ƾ. pointing out, indicating; region, place; decision, determination)
▼[ito] ① itaḥ(ƺ.) → [이(로부터)]
② itas(ƺ. hence, from here or hence; from this person; in this direction towards me)
▼[dharmaparyāyādantaśaścatuṣpādikāmapi] ① dharma+paryāyāt(ƾ.abl.) + antaśaḥ(adv.)
+ catur+pādikām(nj.→Ʒ.acc.) + api(ƺ.) → [법문으로부터、 내지는、 네 구절로 된、
단지]
▼[gāthāmudgṛhya] ① gāthām(Ʒ.acc.) + udgṛhya(ger.) → [게송을、 가지고 → ~
가지고라도 api ]
▼[bhāṣyeta] ① bhāṣyeta(pot.Ⅲ.sg.) → [말해줄 수 있다. → 말해줄 수 있다면,]
② bhāṣ(1.Ʋ. to say, speak, utter; to speak to, address; to tell, announce)
▼[vā] ① vā(ƺ.) → [또는]
▼[samprakāśyeta] ① samprakāśyeta(pass.pot.Ⅲ.sg.) → [보이게 해 줄 수 있다. → 보여줄
수 있다면, → 설명해줄 수 있다면,
② samprakāś(1.Ʋ.) < sam(ƺ. with, together with) + prakāś(1.Ʋ. to shine, gleam; to
become visible or manifest: [caus.] to show, display; manifest)
▼[vā] ① vā(ƺ.) → [또는]
말해줄 수 있거나 설명해줄 수 있다면…
▼▷[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그것은 → 그곳은]
▼[pṛthivīpradeśaścaityabhūto] ① pṛthivī+pradeśaḥ(ƾ.nom.) +
caitya+bhūtaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [지방이、 탑묘가 존재하는]
탑묘가 존재하는 지방 → 聖地
② pṛthivī(Ʒ. the earth; ground, soil)
② pradeśa(ƾ. pointing out, indicating; region, place; decision, determination)
② caitya(nj. relating to a pile: ƾ. the individual soul: ƿ. the anthill; a pile of stones
forming a landmark; a monument, tombstone; a sacrificial shed; a place of religious
worship, sanctuary; a temple; a religious figtree growing by the side of streets)
② bhūta(p.p. become, being, existing; produced, formed; right, proper)
▼[bhavet] ① bhavet(pot.Ⅲ.sg.) → [될 것이다]
② bhū(1.ǁ. to be, become; to be born or produced; to spring or proceed from; to happen)
▼[sadevamānuṣāsurasya] ① sa+deva+mānuṣa+asurasya(nj.→ƾ.gen.) → [神과 인간과
아수라가 함께하는]
② sa(ƺ. with, along with; similar, like)
② deva(nj. divine; shining; fit to be worshipped: ƾ. a god, deity; the god of rain)
② mānuṣa(nj. human: ƾ. a man, human being: [ṣī]Ʒ. a woman)
② asura(ƾ. an evil spirit, a demon; the chief of the evil spirit)
▼[lokasya] ① lokasya(ƾ.gen.→dat.) → [세상의. → 세상을 위한.]
② loka(ƾ. free or open space, room, place; the sky or heaven; the human race, mankind)
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[245일째]
종종수량불가설 $ 116▲無邊轉無邊轉為 一 ● 無等, ○□□□□,如,種,於,種
□□□□□□□, 如其一切悉了知;
種種形量不可說, 於此靡不皆通達。
□□□□□□□, 여기일체실료지;
종종형량불가설, 어차미불개통달。
種種數量不可說,
가지가지 수효를 말 못하는데
그와 같은 모든 것 모두 다 알고
가지가지 형체도 말 못하는데
이런 것 통달하지 못함이 없네.
[246째]
종종삼매불가설 $ 117▲無等無等為 一 ● 無等轉, ○□□□□,悉,於,所,得
□□□□□□□, 悉能經劫於中住,
於不可說諸佛所, 所行清淨不可說。
□□□□□□□, 실능경겁어중주,
어불가설제불소, 소행청정불가설。
種種三昧不可說,
가지가지 삼매 말할 수 없어
여러 겁 지내도록 머물러 있고
말할 수 없는 부처 계신 곳에서
청정하게 닦은 행을 말할 수 없고
●K0489_T0568.txt★ ∴≪A유덕녀소문대승경≫_≪K0489≫_≪T0568≫
●K0119_T0475.txt★ ∴≪A유마힐소설경≫_≪K0119≫_≪T0475≫
●K0613_T1588.txt★ ∴≪A유식론≫_≪K0613≫_≪T1588≫
■ 암산퀴즈
716* 212
142308 / 268
■ 다라니퀴즈
구족수화길상광명대기명주총지 50 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 240 번대 10개 다라니는?
부처님 108 명호 29 번째는?
50 좋은 말씀은 모든 농사(農事)를 능히 이루어 줍니다.
바라지 리, 波囉祁<上聲>[口*梨]<五十>
pra-ghr
(~!~) 마음의 보호를 성취케 하시고, 온갖 눈병(惡相)으로부터 보호하소서
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
240 자야가라 ◐闍夜羯囉<二百四十>◑Jayaㆍkara
241 만도가라 ◐曼度羯囉<二百四十二>◑madhuㆍkara
242 살바라타사다니 ◐薩婆囉他娑達你<持一切物二百四十二>◑sarvārtha sādhana
243 가리탐미댜 ◐訖哩耽微地也<二百四十三>◑kritāṃ vidyāṃ
244 진타야미기라야미 ◐嗔陁夜彌枳囉夜彌<二百四十四>◑chindayāmi kilayāmi//
245 자도리 바기니 ◐者都㗚<利吉反>薄祁你<姊妹神女二百四十五>◑Caturㆍbhaginī.
246 가리탐미댜 ◐訖哩耽微地也<二百四十六>◑kritāṃ vidyaṃ
247 진타야미 ◐嗔陁夜彌<二百四十七>◑chindayāmi
248 기라야미 ◐枳囉夜彌<二百><四十八>◑Kilayāmi//
249 빙 의리지 ◐馮<去>儀哩知<鬪戰勝神幷器仗二百四十九>◑Bhriṅgiriṭika
●주문을 시작한 제일 겁으로부터 최후의 몸[後身]을 받을 때까지
태어날 때마다 약차(藥叉)와 나찰(羅刹)과 부단나(富單那)와 가타부단나(迦吒富單那)와 구반다(鳩槃茶)와
비사차(毘舍遮)들과 모든 아귀(餓鬼)와 형상이 있는 것과
형상이 없는 것과 생각이 있는 것과
생각이 없는 것 등 이와 같은 나쁜 곳에 태어나는 일이 없느니라.
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧
029
번뇌[구垢]가 없는 왕께 귀의합니다.
南無無垢王
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧
151792
531
법수_암기방안
24 집게(INDEX finger~검지 식지)
116 [암핏 armpit] 겨드랑이
117 [바이셉쓰biceps ] 알통
50 턱 chin, 【악골】顎
29 약지 (RING finger )
45 발등 instep / top (side) of the foot
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2569_0903_223029 :
대장경 내 게송
출전:
한글대장경
출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m
■요가자세 익히기
요가_반박쥐 자세
●세계사이트방문일자: 불기 2569-03-23-일
♡대성사,강원 강릉시 구정면 설래길 164
[사진]
[지도내 사진]
[거리뷰1] https://naver.me
https://naver.me
[세계내-위치] https://kko.kakao.com
https://kko.kakao.com
[설명 1]
https://dh.aks.ac.kr
https://blog.naver.com
https://m.blog.naver.com
[설명 2] https://blog.naver.com
[동영상 1] [6:17]
https://youtu.be
산사의 대성사 둘러보기(강릉)(24년 9월 8일)
[동영상 2] [0:56]
https://youtu.be
대웅전에서 합장하고..(강릉대성사)(24년 9월 8일)
[음악]
[예술작품감상]
https://www.wikiart.org
https://www.wikiart.org
008 나모소로다반나남 ◐娜牟蘇嚕哆半那喃<八>◑Namaḥ srota-apannānāṃ//

○2016_1008_131525_canon

○2016_1008_133439_nikon

○2016_1008_141557_canon

○2016_1009_154025_canon

○2018_0419_123946_canon

○2018_0419_125718_canon

○2018_0419_135949_canon

○2018_0419_140758_canon

○2018_0419_140837_canon

○2018_0419_141705_nikon

○2020_0525_164925_canon

○2020_0525_190250_canon

○2020_0606_140151_canon

○2020_0606_172638_canon

○2020_0606_181052_canon

○2020_0606_184159_canon

○2022_0411_152517_canon_exc_%23f01

○2022_0411_154251_nikon_exc_s12_%23f01

○2022_0909_145643_canon_exc
● [pt op tr] fr
_M#]

○2020_0525_190845_canon
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 유마힐소설경_K0119_T0475 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
유마힐소설경 하권/전체3권
■ 본 페이지 ID 정보
유마힐소설경-K0119-003
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/09/k0119-003.html
sfed--유마힐소설경_K0119_T0475.txt ☞유마힐소설경 하권/전체3권
sfd8--불교단상_2569_09.txt ☞◆vhct3343
불기2569-09-02
https://blog.naver.com/thebest007/223994308520
https://buddhism007.tistory.com
https://happiness007.tistory.com/entry/유마힐소설경-k0119-003
htmback--불기2569-09-02_유마힐소설경_K0119_T0475-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]

