망집을 바탕으로 생사현실에 임한다고 하자. 그런 경우 그에 바탕해 생사현실에서 좋음과 나쁨을 섞어 받아가게 된다. 생사현실은 좋음, 나쁨, 좋지도 않고 나쁘지도 않음, 좋기도 하고 나쁘기도 한 상태가 섞여 있다. 그런 가운데 생활 과정에서 어떤 나쁨을 겪는다고 하자. 그러면 그 상황에서 우선 그 나쁨을 제거하기를 원하게 된다.
예를 들어 감기가 걸려 고통 받는다고 하자. 그러면 일단 약 먹고 낫기를 원하게 된다. 그러다가 다시 어깨가 아프다고 하자. 그러면 또 치료를 받아 어깨통증을 없애는 것을 목표로 한다. 이처럼 처음에는 생활에서 겪는 고통을 하나하나 제거하는 것을 목표로 하게 된다.
당장 고통에 직면한 경우에는 수행도 힘들다. 따라서 어느 정도 이런 노력은 필요하다. 처음 생사현실에서 당장 고통을 받고 간난신고를 겪는 문제부터 해결해야 한다. 예를 들어 건강을 심하게 해치는 질병, 생계를 해결하기 힘든 가난, 노예처럼 자유로이 생활할 수 없는 신분적 예속, 또는 죄를 범해 감옥에 갇히는 상태 이런 문제부터 일단 극복하고 벗어나야 한다.
그래서 이처럼 당면하는 고통을 하나하나 제거해간다고 하자. 그러나 이로 인해 생사고통의 문제가 근본적으로 해결되지는 않는다.
세속에서는 일반적으로 고통을 피하고 좋음을 얻기를 원한다. 그리고 좋음을 얻기 위해 여러 수단 방편을 추구한다. 예를 들어 개인적으로 자신의 건강, 장수, 시간, 공간, 즐거움, 지혜, 지식, 미, 인격, 직업, 물질적 풍요, 좋은 인간관계, 사랑, 결혼, 가정, 권력, 지위, 자유, 여가를 얻기를 원한다. 그리고 또 타인에 대한 다양한 희망, 사회에 대한 다양한 희망, 자연에 대한 다양한 희망을 추구한다.
그리고 이런 희망을 성취해 갈증, 불만, 불쾌를 해소하기를 원한다. 그리고 이를 통해 만족, 기쁨, 즐거움을 얻기를 원한다. 그리고 생활에서 짜증, 우울함, 슬픔, 분노를 제거하기를 원한다. 그리고 죄책감, 비난, 불안, 초조, 긴장, 강박 상태에서 벗어나기를 원한다. 그리고 장래에 대한 두려움, 걱정, 공포를 제거하기를 원한다. 그리고 대신 재미, 웃음, 보람, 가치, 평온, 안정을 누리고자 한다. 그리고 무기력하고, 의욕없이, 무료함에 빠진 상태에서 벗어나기를 원한다. 그래서 의욕에 찬 가운데 아름답고 선한 희망을 추구하며, 행복하게 살아가기를 원한다.
그런 가운데 대단히 좁고 짧고 얕게 관찰해 삶에 임하게 되기 쉽다. 즉 좁게 자신이나 자신의 가족에만 초점을 맞춘다. 그리고 짧게, 지금 당장의 순간만 고려하기 쉽다. 그리고 아무리 길어도 단멸관에 바탕해 자신의 1 생 범위만 고려하게 되기 쉽다. 그리고 얕게 관심을 갖고 초점을 맞추는 일부 측면만 고려하기 쉽다.
그러나 현실을 넒고 길고 깊게 관찰한다고 하자. 그러면 이런 내용들은 단순한 임시방편에 불과함을 이해하게 된다. 이들은 고통의 근본적 해결방안이 되지 못한다.
넓고 길고 깊은 관찰에 바탕해 나쁨을 제거하고 좋음을 얻어낼 방안을 찾는다고 하자. 그런 경우 좁고 짧고 얕은 관찰과는 대부분 반대 방향이 된다.
삶에서 고통이나 나쁨을 제거하고 좋음을 추구함은 누구나 마찬가지다. 일반인이나 수행자나 이 점에서는 큰 차이가 없다. 다만 수행자와 일반인이 구체적으로 취하는 방안이 크게 다르다.
생사고통을 근본적으로 제거하려 한다고 하자. 그런 경우 이런 차이가 발생하는 사정을 잘 살펴야 한다. 그래서 이 두 방안의 차이를 이해해야 한다. 그리고 현실에서 일반적인 방안을 버리고 수행방안을 취하게 되는 사정을 잘 이해해야 한다. 그래야 수행에 진입할 수 있게 된다. 그리고 생사고통을 제거하고, 무량한 복덕과 지혜를 얻을 수 있다.
★1★
◆vkee2509
◈Lab value 불기2566/06/19
○ 2018_0722_175356_can_ar17.jpg
○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Konstantin-Korovin-sketch-for-the-opera-the-tale-of-tsar-saltan-by-nikolai-rimsky-korsakov-1913
Artist: Konstantin-Korovin from https://en.wikipedia.org/wiki/Konstantin_Korovin Title : sketch-for-the-opera-the-tale-of-tsar-saltan-by-nikolai-rimsky-korsakov-1913 Info
그런데 지금까지는 그런 SNS 공간이 약간 폐쇄적인 공간으로 이해했다. 그래서 일반적이지 않고 특정한 경우에만 관련된 주제는 그런 공간을 이용하고는 했다. 그런데 그렇지도 않음을 알게 되었다.
한편, 특정한 경우에만 관련된 내용이더라도, 이를 결국 일반적인 형태로 접근하는 것이 낫다. 그래서 일반적인 문제가 해결되면 구체적인 문제도 해결될 수 있다. 그래서 잡담을 위해 별도 공간을 따로 이용할 필요성이 적다.
일반 블로그 공간이나 큰 차이가 없다. 그런데 잡담만 하다가 본 연구는 등한히 하는 경우가 많다.
그래서 잡담을 하더라도 본 연구를 하는 공간 안에서 하는 것이 낫다고 생각하게 된다.
한편 요즘 과거글을 재정리 작업을 진행 중이다. 이미 써 놓은 과거글이기에 시간이 덜 걸릴 듯 하다. 그런데 이런 작업에 시간이 꽤 걸린다. 단순히 표현만 고치는 데에도 시간이 꽤 걸린다. 과거 글의 주제를 놓고 살피다 보면, 보충할 내용이 많아진다. 그리고 심지어 체계도 변경해 아예 새로 글을 작성해야 할 경우도 많다.
그래서 이 정리 작업이 지지부진한 느낌을 준다.
이미 올해 절반이 지나가고 있다. 조금 속도를 내야 한다. 그래서 잡담도 조금 절제할 필요가 있다.
●정법념처경 제36권
원위 바라문 구담 반야류지 한역김월운 번역 6. 관천품 ⑮3) 야마천(夜摩天) ①
[translated by Google]
Jungbeopnyeomcheogyeong Vol. 36
One Wei Brahman Gudam Banyaryuji Korean Translation of Kim Wol-un 6. Gwanchun Product ⑮3) Yamacheon (夜摩天) ①
[translated by Papago]
Statement of the Principles of Justice Vol. 36
Wonwi Baramoon Gudam Banyaryuji Han Station Kim Wol-un Translation 6. Gwancheon Product 3) 3) Yamacheon ①
[translated by Kakao]
On top of that 33 thousand, there is again a Hall of the One Law.
The law is excellent, and the light is excellent and strange, and the name is Yamacheon.
Three disciplines can be born in the Yamacheon.
Three things are not so-called killing, not stealing, and not doing the line.
●즉 그 33천 위에는 다시 일체법승(一切法勝)의 전당이 있다.
법의 과보가 훌륭하며 광명은 뛰어나고 묘한데 이름을 야마천이라 한다.
세 가지의 계율로 인해 그 야마천에 태어날 수 있다.
세 가지란 이른바 살생하지 않고 도둑질하지 않으며 삿된 행을 행하지 않는 것이다.
[translated by Google]
In other words, above the 33 thousand, there is again the hall of all-beop monks (一切法勝).
The result of the law is excellent, the light is excellent, and the name is Yamacheon.
Due to the three precepts, one can be born in the Yama River.
The three things are so-called not to kill, not to steal, and not to do wrong things.
[translated by Papago]
In other words, on top of that 33cheon Stream, there is a hall of Buddhist monks again.
The fruit of the law is excellent, and the light is excellent and strange, and the name is Yamacheon Stream.
It can be born in Yamacheon due to the three laws.
The three things are so-called killing, stealing, and not doing anything pointed.
[translated by Kakao]
If you enjoy wiping and building a lot of people not to kill, steal, and do not do bad pornography, and keep your own rules and keep others, you and others, and you can fly to the sky.
The height is 68 million Yusun, twice as high as the attic of Sumisan.
●즉 살생하지 않고 도둑질하지 않으며 삿된 음행 따위를 행하지 않기를 즐겨 닦고 많이 지어, 스스로도 계율을 지키고 남도 지키게 하여 자기와 남을 다 이롭게 하면, 그런 중생은 다 그 하늘에 날 수 있었다.
[translated by Google]
In other words, if you do not kill, do not steal, do not commit adultery, do not commit immorality, practice many things, keep the precepts yourself, and have others to do it for the benefit of yourself and others, all such sentient beings could fly to that heaven.
[translated by Papago]
In other words, if you like to clean and build many things so that you do not kill, steal, or commit foul acts, you can keep your own rules and keep others, so that all such creatures can fly in the sky.
[translated by Kakao]
There are thirty-two lands, and the height is 5,000.
The Yamacheon is in the air, like a pile of clouds in the air.
It is supported by the wind, under which water is supported by the wind, and the water is supported by the wind, and the wind of the sea (Yumba) is supported by the Yamacheon, which is like supporting a pile of clouds.
The name of the Yamacheon king there is called Mosuruta, as the owner of the 33 thousand is called Kyoshi.
It is a thousand times more and better than the joy of the new tradition of King Seok-cheon's law that King Yama follows the law.
The height of King Mosuruta is 5 Yusun, and the light is excellent and strange.
●즉 그 높이는 68백천 유순으로서 수미산의 다락보다 두 배나 높고 멀었다.
[translated by Google]
In other words, it was 6,800,000 yushun, twice as high and far as the attic of Mt. Sumi.
[translated by Papago]
In other words, the height was 6,800,000 Yusun, twice as high and far as the attic of Sumisan Mountain.
[translated by Kakao]
A person who has a small load does not fall down when crossing the water, and a person who has a small business does not rise up and sink.
As if there is no obstacle to flying through the air with strong wings, he is a person who keeps the system rate firmly.
There are four large mountains in the Yamacheon.
The celestial and the celestial women were delighted and delighted with each other, and enjoyed joy again with the Yamacheon king Mosuruta.
Like this, all these strange and wonderful shapes are scattered on the wheels of time and tearing the body apart.
The law is the best, because it is the pleasure of life. Law is the guide to the heavenly world by not being free.
●즉 거기에는 서른두 곳의 땅이 있고 그 높이는 5천 유순이었다.
그 야마천은 허공에 있는데 마치 허공의 구름 무더기와 같았다.
그것은 바람에 떠받쳐 있는데, 그 땅 뿌리 밑에는 물이 떠받치고 있으며 물은 바람에 떠받쳐 있고, 염바(閻婆)라는 바람이 그 야마천을 떠받치고 있어 마치 구름 무더기를 떠받치고 있는 것과 같았다.
[translated by Google]
In other words, there were thirty-two lands, and their height was 5,000 yushun.
The mountain stream was in the air, and it was like a cloud in the air.
It is held up by the wind, and the water is holding it up under the root of the ground, and the water is holding it up by the wind, and the wind called yamba (閻婆) is holding up the mountain stream, as if holding up a cloud of clouds.
[translated by Papago]
In other words, there are 32 lands and the height was 5,000 Yusun.
The Yamacheon Stream is in the air, like a pile of clouds in the air.
It is supported by the wind, and under the root of the land, water is supported by the wind, and the wind called Yomba supports the Yamacheon Stream, so it was like supporting a pile of clouds.
[translated by Kakao]
I’ve heard this before. Sejon, Musasa, Joeoeojangbu, and Angels came to this world.
The name of this Yamacheon king at that time was called the fallow (). The king kept a good seed inside, but he stayed in Japan.
Kanagamoni came to this world of Yamacheon with pity on them.
Sejong has made him abandon his pride by giving him a good deal.
●저 33천의 주인을 교시가라고 하는 것처럼 그곳의 야마천왕의 이름을 모수루타라 한다.
[translated by Google]
Just as the owner of the 33 thousand is called Gyoshiga, the name of the Yama Teno of that place is called Mosuruta.
[translated by Papago]
Just as the owner of that 33,000 stream is called Gyoshi, the name of King Yamacheon there is called Mosuruta.
●야마천왕이 법의 행을 따르는 것은 제석천왕의 법의 신통의 즐거움보다 천 배나 더 많고 훌륭하다.
[translated by Google]
A thousand times more and more wonderful than the joy of the divine power of the Dharma of the Emperor Jeseok.
[translated by Papago]
It is a thousand times more wonderful than the joy of the divine law of King Jeseokcheon to follow the action of the law.
●모수루타천왕의 키는 5유순으로서 광명이 뛰어나고 묘한데 제석천왕의 키는 1거사다.
[translated by Google]
The height of King Mosuruta is 5 Yusun, and he has excellent brightness and strangeness.
[translated by Papago]
The height of King Mosuruta is in the order of 5 yu, and the light is excellent and strange, but the height of King Jeseokcheon is one giant.
●조그만 짐을 진 사람은물을 건너도 빠지지 않는 것처럼그 악업이 적은 사람은위로 오르고 가라앉지 않는다.
마치 날개가 튼튼한 새는허공을 날기에 장애가 없는 것처럼계율을 굳게 지키는 사람그는 바로 저 천상에 나리.
[translated by Google]
Just as a person carrying a small load does not fall even when crossing the water, a person with few evil karma rises and does not sink.
Just as a bird with strong wings has no obstacles to flying in the air, he who firmly adheres to the precepts will be in heaven.
[translated by Papago]
Just as those who have a small burden do not fall out even if they cross the water, those who have little evil work do not rise above and sink.
He is the one who keeps the rules firmly as if a bird with strong wings has no obstacle to flying in the air.
●그 야마천에는 네 개의 큰 산이 있다.
[translated by Google]
There are four big mountains in that mountain stream.
[translated by Papago]
There are four large mountains in Yamacheon Stream.
●그 천자와 천녀들은 피차 서로 기뻐하며 즐거움을 받고, 다시 야마천왕 모수루타와 함께 기뻐하면서 즐거움을 누렸다.
[translated by Google]
The angel and the angels rejoiced and enjoyed each other, and again rejoiced and rejoiced together with Yamato-King Mosuruta.
[translated by Papago]
The heavenly beings and the heavenly women enjoyed each other's joy, and again enjoyed the joy with the Yamacheon king Mosuruta.
●이와 같이 모든 이 천상의한량없이 묘하고 훌륭한 모양도시간의 바퀴에 갈리고 찢기어온몸을 부수어 흩어지게 하네.
[translated by Google]
In this way, all these heavenly boundless, mysterious and wonderful shapes are torn and torn by the wheels of the city, and their whole bodies are shattered and scattered.
[translated by Papago]
Like this, all the heavenly and wonderful shapes are ground and torn by the wheels of time, breaking the whole body apart.
The
●법에 의해 목숨의 즐거움 얻나니그러므로 법을 제일이라 말하네. 법이란 방일하지 않는 것으로하늘세계로 가는 길잡이이네.
[translated by Google]
By the law, the joy of life is obtained. Therefore, it is said that the law is the first. Law is a guide to the heavenly world by not visiting Japan.
[translated by Papago]
law gives you the pleasure of life, so it's called law first. The law is not to visit Japan and is a guide to the world of heaven.
●나는 이전에 이렇게 들었습니다.
<가나가모니(迦那迦牟尼) 세존ㆍ무상사ㆍ조어장부ㆍ천인사께서 이 세상에 나오셨다.
[translated by Google]
I've heard this before.
<Kanagamoni (迦那迦牟尼) The Blessed One, the Supreme Master, the Master Fisherman, and the Cheoninsa have appeared in this world.
[translated by Papago]
This is what I heard before.
●그 때의 이 야마천왕의 이름은 낙견(樂見)이라 하였다. 그 왕은 안에는 선의 종자를 간직해 있었지만은 몸으로는 방일하였다.
[translated by Google]
At that time, the name of this king of Yamato was Nakgyeon (樂見). The king kept the seeds of Zen inside, but he visited Japan with his body.
[translated by Papago]
At that time, the name of King Yama Cheon was Nak-Gyeon. The king kept the seed of Zen inside, but visited Japan with his body.
●가나가모니께서는 그들을 가엾이 여겨 이 야마천의 세계로 올라오셨다.
[translated by Google]
Kanagamoni took pity on them and ascended to this world of Yama.
[translated by Papago]
Kanagawa Moni pitied them and came up to the world of Yamacheon.
●세존께서 신통을 부려 그로 하여금 교만을 버리게 하셨다.
[translated by Google]
The Blessed One used his supernatural powers to make him renounce his pride.
[translated by Papago]
Sezon made him throw off his pride by making a fuss.
●
40 일체의 수용(受用)하는 자구를 증장시켰습니다. 다례, 闥㘑<四十> dare (~!~) 현세의 왕이시여! 지옥과 불에 떨어진 이들을 보호하고 보호 하소서.
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
14 제가 이때 마음으로 환희하며 곧 서원을 발하기를 '제가 만일 당래 세상에 능히 일체 중생을 이익되고 안락하게 한다면 바로 내 몸에 천 개의 손과 천 개의 눈이 구족되어지다'하고 서원을 세우고 나니 바로 몸에 천 개의 손과 천 개의 눈이 다 구족되었으며 10방에 대지는 여섯 가지로 진동하며 10방에 계시는 모든 부처님이 내 몸과 10방에 끝이 없는 많은 세계에 동시에 광명을 놓아 비추어 주셨습니다. ● 살바아타두수붕 薩婆阿他豆輸朋<十四> sar va a thā du śu tuṃ
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧