Translate

2025년 7월 23일 수요일

광홍명집-k1081-020


『광홍명집』


K1081
T2103

광홍명집 제20권/전체30권



● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지


불기2569-07-23 -- 뽑혀진 대장경 내용 연구

내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K1081_T2103_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다.
buddhism0077



『광홍명집』 ♣1081-020♧




 4실단(悉檀)의 하나. 상대편의 마음 병에 따라 적당한 설법을 하는 것. 성냄이 많은 이에게는 자비관(慈悲觀)을, 욕심이 많은 이에게는 부정관(不淨觀)을 말하는 것 따위.

답 후보
● 대치실단(對治悉檀)
도사전(盜四錢)
독두의식(獨頭意識)
돈교(頓敎)
돈점이교(頓漸二敎)

동불바제(東弗婆堤)
동체대비(同體大悲)








♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
화순 영구산 운주사
○2019_1106_103541_canon_CT28▾화순 영구산 운주사

화순 영구산 운주사
○2019_1106_115808_canon_ct26_s12▾화순 영구산 운주사

오대산 적멸보궁
○2020_0905_151532_canon_BW27▾오대산 적멸보궁

양산 보광사
○2020_0907_120015_nikon_BW27▾양산 보광사

양산 통도사
○2020_0907_141404_canon_Ab27▾양산 통도사

양산 통도사
○2020_0907_154132_canon_ori_rs▾양산 통도사

합천 해인사 백련암
○2020_0908_170659_canon_CT28▾합천 해인사 백련암

삼각산 화계사
○2020_1017_165340_canon_BW19_s12▾삼각산 화계사

공주 태화산 마곡사
○2018_1022_171802_canon_ori▾공주 태화산 마곡사

예산 덕숭산 수덕사
○2018_1023_163100_canon_ct8_s12▾예산 덕숭산 수덕사

구례 화엄사 연기암
○2019_1104_134330_canon_ar38▾구례 화엄사 연기암

구례 화엄사
○2019_1104_103907_nikon_Ab31_s12▾구례 화엄사

경주_함월산_골굴사
○2021_1002_184837_nikon_CT28▾경주_함월산_골굴사

setec_서울국제불교박람회
○2021_1112_143635_nikon_BW25▾setec_서울국제불교박람회

정선_태백산_정암사
○2021_0930_142531_canon_ct19_s12_pc▾정선_태백산_정암사

밀양_영축산_영산정사
○2021_1003_185253_nikon_BW17▾밀양_영축산_영산정사

산청_지리산_대원사
○2021_1004_135038_nikon_ct8▾산청_지리산_대원사

setec_서울국제불교박람회
○2023_0402_145936_canon_ar47▾setec_서울국제불교박람회

산청_지리산_대원사
○2021_1004_135658_nikon_bw24_s12_pc▾산청_지리산_대원사

● [pt op tr] fr
_M#]


서산_상왕산_개심사
○2021_0217_144228_nikon_Ab27▾서산_상왕산_개심사



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★

『광홍명집』 ♣1081-020♧
광홍명집 해제 (있는 경우)

광홍명집 020권 요점 핵심








◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vxuw1348
◈Lab value 202102171442


○ 2019_1105_112813_can_CT33.jpg



wikiart
○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Katsushika-Hokusai-moonlight-over-the-sumida-river-in-edo
[#M_▶더보기|◀접기|
Artist: Katsushika-Hokusai

Katsushika Hokusai (葛飾 北斎, October 31, 1760 – May 10, 1849)는
에도시대 우키요에 화가이자 판화가인 일본의 예술가로 그는 Sesshū Tōyō 및 다른 작풍의 중국화 의 영향을 받았다 .
에도 (지금의 도쿄) 에서 태어나, 국제적으로 상징적인 인쇄 The Great Wave from Kanagawa가 포함된
목판 인쇄 시리즈 후가쿠 36 경 ( 富嶽三十六景가쿠 Sanjūroku 케이 , 1831)으로 잘 알려져있다.
[...이하 줄임...]
from https://en.wikipedia.org/wiki/Hokusai
Title : moonlight-over-the-sumida-river-in-edo
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Begonia_2008
[#M_▶더보기|◀접기|
Begonia
Author Hedwig Storch
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Red_Cross_pamphlet_on_March_1st_Movement_(KADA-shyun15-012~10)
[#M_▶더보기|◀접기|
[Red Cross pamphlet on March 1st Movement]
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♥Shitennoji University

○ 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
○상세정보=> http://buddhism007.tistory.com/4074

Marie Myriam - L'oiseau Et L'enfant (Version 2002)


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/07/k1081-020.html#1348
sfed--광홍명집_K1081_T2103.txt ☞광홍명집 제20권/전체30권
sfd8--불교단상_2569_07.txt ☞◆vxuw1348
불기2569-07-23
θθ





■ 퀴즈


광홍명집_020
 4실단(悉檀)의 하나. 상대편의 마음 병에 따라 적당한 설법을 하는 것. 성냄이 많은 이에게는 자비관(慈悲觀)을, 욕심이 많은 이에게는 부정관(不淨觀)을 말하는 것 따위.

답 후보
● 대치실단(對治悉檀)
도사전(盜四錢)
독두의식(獨頭意識)
돈교(頓敎)
돈점이교(頓漸二敎)

동불바제(東弗婆堤)
동체대비(同體大悲)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Keren Ann - Sailor & Widow
Christophe - Les Mots Bleus (J.M.Jarre)
Louis Chedid - Danser sur les décombres
Piaf Edith - Ernest A Reussi
Indochine - Le pacte
Piaf Edith - Les Amants De Paris
Juliette Greco - Seule Avec Toi



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

048▲ 由㠯以田占 ■ 유이이전점 48 ( 말미암을 유, / 여자의 웃는 모양 요 ) ( 써 이 / 를 가지고, ~를 근거( 根據)로 이 )CF= 吕 ( 성씨 려 ,)( 써이 / 㠯 )( 밭 전) (점령할 점/점칠 점 )
009▲ 亠干巾彐彑 ■ 두간건계계 9 ( 돼지해머리 두 )( 방패 간 / 줄기 간, 마를 건, 들개 안, 일꾼 한 )( 수건 건 )( 돼지 머리 계 / [彐,⺕] 튼가로왈 )( 돼지 머리 계 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Jamgon Kongtrul
[san-chn] avatīrya 下, 交路
[san-eng] śivasutāya $ 범어 to the son of `śiva'
[pali-chn] aṭṭhārasa-buddha-dhammā 十八不共佛法
[pal-eng] dibba $ 팔리어 adj.divine; celestial.
[Eng-Ch-Eng] 大般若波羅蜜多經 Maha^-prajn~a^-pa^ramita^-su^tra. 600 fascicles, T 220.5-7. A collection of sixteen sutras, short and long, which articulate the doctrine of prajn~a^pa^ramita^. Translated by Xuanzang from 660-663. This massive work, filling three entire Taisho^ volumes, includes such well known works as the Heart Sutra 心經 and Diamond Sutra 金剛經, and is one of the most complete collections of Prajn~a^pa^ramita^ sutras available. Xuanzang 玄奘 considered abridging his translation to avoid repetition, but was dissuaded by a dream, and thus translated the Prajn~a^pa^ramita^ corpus in toto. Edward Conze has translated many different portions of this corpus, in Conze (1973), Conze (1975) and Conze (1993). Though taken from the Sanskrit, not Chinese versions of these texts, provides a sampling of their style and content.
[Muller-jpn-Eng] 支具 シグ articles used for worship
[Glossary_of_Buddhism-Eng] LALITAVISRARA☞
“An early Mahayana scripture dealing with the life of the
Buddha.”
“Some Mahayana scriptures speak the language of images almost
entirely. There’s the Lalita-vistara, for example – the ‘Extended
Account of Sports or Games’. Now we may be forgiven for wondering
what kind of spiritual text this might be. And it may come as a surprise to learn that the sports or games are those of the Buddha, that
we have here a sutra which offers us what we may say is the Buddha’s
playful nature. The Lalita-vistara recounts various incidents of the
Buddha’s career which were to him ‘child’s play’, incidents in which
he acted freely, easily, naturally, spontaneously – in other words, in
a truly spiritual manner. So this sutra is a kind of biography of the
Buddha, but it is not biography as we usually understand the term,
because it contains a great deal of what scholars like to call ‘legendary
material’. But this is not just ‘legend’: the Lalita-vistara speaks the
language of images…”

[fra-eng] concourûmes $ 불어 competed
[chn_eng_soothil] 慧日 Wisdom-sun, Buddha-wisdom. Huiri, a celebrated Tang monk and author (disciple of Yijing) who also went on pilgrimage to India and spent thirteen years there, died A.D. 748; entitled 慈愍三藏.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 何以故? 是諸衆生, 無復我相人相衆生相壽者相,
무슨 까닭인가 하면 이 중생들은 아상、인상、중생상、수자상이 전혀 없으며
[玄奘] 何以故? 善現!
彼菩薩摩訶薩無我想轉、無有情想、無命者想、無士夫想、無補特伽羅想、無意生
想、無摩納婆想、無作者想、無受者想轉;
[義淨] 何以故? 由彼菩薩無我想、眾生想、壽者想、更求趣想;
06-10 तत्कस्य हेतोः ? न हि सुभूते तेषां बोधिसत्त्वानां महासत्त्वानामात्मसंज्ञा प्रवर्तते, न सत्त्वसंज्ञा, न जीवसंज्ञा, न पुद्गलसंज्ञा प्रवर्तते।
tatkasya hetoḥ | na hi subhūte teṣāṁ bodhisattvānāṁ
mahāsattvānāmātmasaṁjñā pravartate na sattvasaṁjñā na jīvasaṁjñā na
pudgalasaṁjñā pravartate |
그것은 어떤 이유인가? 수보리여! 참으로 그들 위대한 존재로서 깨달음갖춘이들의 경우
‘자아’에 대한 산냐가 일어나지 않기 때문이며, ‘중생’에 대한 산냐、 ‘영혼’에 대한 산냐、
‘개체아’에 대한 산냐가 일어나지 않기 때문이다.
 [意味] ‘보살은 四相을 일으키지 않기 때문에 무한공덕이 있다.’라는 것이 본 구절의
겉으로 드러난 의미이며, ‘보살행은 諸行이 無爲로 행해지는 까닭에 어떠한 業도
발생되지 않으므로 해탈한 상태와 동일하므로 보살행이 완전한 열반에 듦에
방해될까 걱정하지 않아도 된다.’라는 것이 본래의 의미이다.
▼▷[tatkasya] ① tat(pn.ƿ.nom.) + kasya(pn.ƾ.gen.) → [그것은、 어떤]
▼[hetoḥ] ① hetoḥ(ƾ.gen.) → [이유의? → 이유인가?]
② hetu(ƾ. cause, reason, motive; source, origin; a means or instrument)
▼▷[na] ① na(ƺ.) → [(否定)]
▼[hi] ① hi(ƺ.) → [참으로]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[teṣāṁ] ① teṣāṁ(pn.ƾ.gen.pl.) → [그들]
② teṣāṁ(pn.ƾƿ.gen.pl.) < tad(pn. that, he, it she)
▼[bodhisattvānāṁ] ① bodhisattvānāṁ(ƾ.gen.pl.) → [깨달음갖춘이들의 경우]
▼[mahāsattvānāmātmasaṁjñā] ① mahāsattvānām(nj.→ƾ.gen.pl.) +
ātma+saṁjñā(Ʒ.nom.) → [위대함갖춘상태인、 자아에 대한 산냐가]
② ātman(ƾ. the soul; self; supreme deity and soul of the universe)
② saṁjñā(Ʒ. consciousness; knowledge, understanding; intellect, mind)
▼[pravartate] ① pravartate(pres.Ⅲ.sg.) → [일어나지 않는다, → 일어나지 않기 때문이며,]
② pravṛt(1.Ʋ. to go forward, proceed; to arise, be produced; to happen, take place) <
pra(ƺ. higher, forward) + vṛt(1.Ʋ. to be, exist, abide, remain, subsist, stay)
▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)]
▼[sattvasaṁjñā] ① sattva+saṁjñā(Ʒ.nom.) → [중생에 대한 산냐가]
② sattva(ƿƾ. being, existence, entity; nature; nature character)
▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)]
▼[jīvasaṁjñā] ① jīva+saṁjñā(Ʒ.nom.) → [영혼에 대한 산냐가]
② jīva(nj. living, existing, alive: ƾ. the principle of life, the individual or personal soul)
▼[na] ① na(ƺ.) → [또는]
▼[pudgalasaṁjñā] ① pudgala+saṁjñā(Ʒ.nom.) → [개체아에 대한 산냐가]
② pudgala(nj. beautiful, lovely, handsome: ƾ. atom; the body matter; the ego or individual)
▼[pravartate] ① pravartate(pres.Ⅲ.sg.) → [일어나지 않는다. → 일어나지 않기 때문이다.]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[204일째]
수무량행불가설 $ 075▲細羅細羅為 一 ● 睥羅, ○□□□□,發,甚,清,菩

□□□□□□□, 發廣大願不可說,
甚深境界不可說, 清淨法門不可說,
□□□□□□□, 발광대원불가설,
심심경계불가설, 청정법문불가설,

修無量行不可說,
한량없는 행 닦음을 말할 수 없고
광대 서원 내는 일도 말할 수 없고
깊고 깊은 경계를 말할 수 없고
청정한 법문들도 말할 수 없고



[210째]
제찰차별불가설 $ 081▲摩覩羅摩覩羅為 一 ● 娑母羅, ○□□□□,種,差,無,種

□□□□□□□, 種種清淨不可說,
差別莊嚴不可說, 無邊色相不可說,
□□□□□□□, 종종청정불가설,
차별장엄불가설, 무변색상불가설,

諸剎差別不可說,
세계의 차별함을 말할 수 없고
가지가지 청정함도 말할 수 없고
차별한 장엄들도 말할 수 없고
그지없는 빛깔도 말할 수 없고





●K0004_T0222.txt★ ∴≪A광찬경≫_≪K0004≫_≪T0222≫
●K1081_T2103.txt★ ∴≪A광홍명집≫_≪K1081≫_≪T2103≫
●K0600_T1611.txt★ ∴≪A구경일승보성론≫_≪K0600≫_≪T1611≫


■ 암산퀴즈


423* 42
46735 / 719


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 9 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 270 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 96 번째는?




09 자구(資具)를 증장시키며,
아로가참포, 阿路迦讖蒱<九>
aloka ksam bhu,
출세간 지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



270 구혜야가 ◐具醯夜迦<密迹力士二百><七十>◑guhyaka
271 디바디 ◐地鉢底<摠管二百七十一>◑adhipati
272 가리타미댜 ­ ◐訖哩耽微地也<二百七十二>◑kritāṃ vidyāṃ
273 진타야미기라야미 ◐嗔陁夜彌枳羅夜彌<二百七十三>◑chindayāmi kilayāmi//
274 라사라사망 ◐囉叉囉叉罔<一切諸佛菩薩天仙龍神方護二百七十四>◑Raksha raksha māṃ
275 바가범 ◐薄伽梵<佛二百七十五>◑Bhagavan
276 인누나마마나사 ◐印㝹那麽麽那寫<某乙寫二百七十六>◑Ittaṃmamāsya//
277 바가범사 다타가도오스니사 ◐婆伽梵薩怛他揭都烏瑟尼沙<二百七十七>◑Bhagavāṃs tathāgatoshṇisha
278 싣달다바다라 ◐悉怛多鉢怛囉<華蓋二百七十八>◑sit'ātapatre
279 나무소 도 양 ◐南無嗉<上>都<上>羝<頂禮二百七十九>◑mamo'astuㆍte//

●그러므로
이 주문은
파계(破戒)한 사람에게는 계의 근본을 청정케 하고,
계를 얻지 못한 사람에게는 계를 얻게 하며,
정진하지 못하는 사람에게는 정진하게 하고,
지혜 없는 사람에게는 지혜를 얻게 하며,
청정하지 못한 사람에게는 빨리 청정한 몸을 얻게 하고,
재계(齋戒)를 지니지 못한 사람에게는 스스로 재계를 지니게 하느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




096
훌륭한 계(戒)의 차별상(差別相)을 훌륭히 지키신 이께 귀의합니다.
南無善持善戒相
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







17766
65
법수_암기방안


27 새끼마디 [little finger-넉클knuckle]
75 알머리뼈
81 서혜부( 사타구니~ thigh 넓적다리주변)
9 맹장 【맹장】


96 족근 足跟 ~ 발꿈치 【족근】
4 작은창자 【소장】

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2569_0729_224113 :

대장경 내 이야기

제목 : “옛날 부처님께서 세상에 계설 때였다.
사위성(舍衞城)에 어떤 장자가 있었는데,
그의 이름은 바제(婆提)였다.
그가 살고 있는 집은 큰 부자로서 재산이 한량없이 많았고,
금과 은 또한 이루 다 헤아릴 수조차 없었다.
그의 집은 비록 부자였으나 아끼고 인색하여 재물을 지키느라고 입지도 않고 먹지도 않아 음식과 의복은 매우 누추하고 거칠었으며,
또한 처자ㆍ권속ㆍ노비ㆍ복종(僕從)ㆍ친구ㆍ지식(知識),
그리고 여러 사문 등에게도 전혀 베풀어 주지 않았으며,
또한 삿된 견해를 일으켜 선근(善根)을 다 끊어버렸다.


그러나 그에게는 지식이 없어 목숨을 마치고 난 뒤엔 소유한 재산을 모두 관청에서 몰수하였다.
바사닉왕(波斯匿王)은 스스로 가서 그의 재산을 다 몰수한 뒤에 부처님의 처소로 나아가 부처님께 아뢰었다.
‘바제장자는 오늘 목숨을 마친 뒤에 어느 곳에 태어났습니까?’
부처님께서 왕에게 말씀하셨다.
‘바제장자는 옛 복은 이미 다하였고 새로운 업은 아직 짓지 않았으며 삿된 견해를 일으킴으로 말미암아 모든 선근을 다 끊었으므로 목숨을 마친 뒤에는 제곡(啼哭)지옥에 태어나 지금 그곳에 있습니다.’
바사닉왕은 부처님께서 하신 말씀을 듣고 눈물을 흘리며 울면서 부처님께 아뢰었다.
‘바제장자는 옛날에 무슨 업을 지었기에 부잣집에 태어나 살았으며,
또 무슨 악을 지었기에 그렇게 음식도 잘 먹지 못하고 이렇게 지극히 부유한 즐거움도 누리지 못했습니까?’
부처님께서 왕에게 말씀하셨다.
‘과거 구원겁(久遠劫) 전에 가섭(迦葉)부처님께서 열반에 드신 뒤에 그 장자는 사위국 어떤 농가의 아들로 태어났었습니다.
그 때 어떤 벽지불(辟支佛)이 그의 집에 나아가 걸식하려고 하였는데 그 때 그 장자는 곧 벽지불에게 음식을 가져다 주었고,
벽지불은 그 음식을 얻어 먹고 허공으로 날아갔습니다.
장자가 그 모습을 보고는 이렇게 서원을 했습니다.
‘이런 선근을 지녀서 저로 하여금 세상마다 태어나게 되면 부디 세 갈래 악한 세계에 떨어지지 말고 항상 재물과 보배가 많게 하소서.’
그러나 장자는 보시하고 나서 다시 후회하면서 이렇게 말하였습니다.
‘나는 아까 그 음식을 노비에게 주고,
저 까까머리 사문(沙門)에게는 주지 말았어야 했다.’
부처님께서 계속 말씀하셨다.
‘바제장자는 과거에 벽지불에게 음식을 보시하고 발원한 공덕으로 태어나는 곳마다 항상 재산과 보물이 많아 모자라는 것이 없었지만,
그 뒤에 다시 보시한 것에 대하여 후회하는 마음을 내었기 때문에 그는 태어나는 곳마다 비록 부귀하기는 하였으나 음식도 잘 먹지 못하고 이렇게 지극히 부유한 즐거움도 누리지 못하였으며,
그저 아끼고 간탐하여 재산을 지키느라고 스스로는 입고 먹지도 못하였던 것입니다.
또 처자와 그 권속들에게도 주지 않았고,
친구와 지식(知識)에게도 주지 않았으며 여러 사문과 바라문 등에게도 주지 않았던 것입니다.’
그런 까닭에 지혜로운 사람은 이런 인연을 듣고 만약 재물이 있으면 마땅히 보시하되 아끼고 인색하지 말아야만 하느니라.”
보시할 때에는 지극한 마음으로 제 손으로 받들어 주고 보시한 뒤에는 기쁜 마음을 가지고 후회하는 마음을 내지 말아야 하나니,
능히 이와 같이 보시하면 한량없고 가이없는 큰 과보를 얻을 수 있을 것이다.




출전:
한글대장경 K1052_T2123
제경요집(諸經要集) 당 도세집
諸經要集 【唐 道世集】
출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_굴렁쇠 자세


●세계사이트방문일자: 불기 2569-04-14-월
♡대승사,울산 북구 아름1길 112-1O
[사진]
[지도내 사진]
https://kko.kakao.com
https://kko.kakao.com
[거리뷰1]
https://naver.me
https://blog.naver.com
[세계내-위치]
[설명 1]
https://blog.naver.com
https://cafe.naver.com
https://blog.naver.com
[설명 2]
[동영상 1]
[동영상 2]
[음악]
[예술작품감상]
https://www.wikiart.org
010 나모로계사먁가다남 ◐娜牟盧鷄三藐伽哆喃<敬禮過去未來十>◑Namo loke samyaggatānāṃ//


○2016_1008_131111_nikon


○2016_1008_131653_canon


○2016_1008_131704_canon


○2016_1008_141136_canon


○2016_1008_142128_nikon


○2018_0418_123922_canon


○2018_0419_113944_nikon


○2018_0419_125137_canon


○2020_0525_173805_canon


○2020_0525_182657_canon


○2020_0525_190006_canon


○2020_0525_191009_canon


○2020_0606_141642_canon


○2020_0606_141959_canon


○2020_0606_174148_canon


○2020_0606_190116_canon


○2020_0606_190406_canon


○2020_0606_191154_canon


○2022_0411_152348_canon_exc_%23f01

● [pt op tr] fr
_M#]



○2020_0606_192940_canon

  ™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 광홍명집_K1081_T2103 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『광홍명집』 ♣1081-020♧
[관련키워드]
광홍명집 제20권/전체30권

■ 본 페이지 ID 정보
광홍명집-K1081-020
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/07/k1081-020.html
sfed--광홍명집_K1081_T2103.txt ☞광홍명집 제20권/전체30권
sfd8--불교단상_2569_07.txt ☞◆vxuw1348
불기2569-07-23

https://blog.naver.com/thebest007/223951705184
https://buddhism007.tistory.com
https://thegood007.tistory.com/entry/광홍명집-k1081-020
htmback--불기2569-07-23_광홍명집_K1081_T2103-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]



댓글 없음:

댓글 쓰기

What do you think is the most important?
Do you know why this is the most important?