『정법념처경』
K0801
T0721
제69권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
『정법념처경』
♣0801-069♧
제69권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
○ 2019_1104_111012_nik_exc 구례 화엄사
○ 2019_1104_133655_can_fix 구례 화엄사 연기암
○ 2019_1104_114631_can_exc_s12 구례 화엄사 구층암
○ 2020_1114_173301_nik_exc 삼각산 도선사
○ 2020_1114_162531_can_exc 삼각산 도선사
○ 2020_1114_132442_nik_exc 삼각산 도선사
○ 2020_1114_125410_can_ori 삼각산 도선사
○ 2020_0930_141107_nik_ori_rs 화성 용주사
○ 2020_0911_115827_nik_ori_rs 제천 의림지 대도사
○ 2020_0909_150607_can_ori_rs 무주 백련사
○ 2020_0906_111320_can_ori_rs 천축산 불영사
○ 2020_0904_132704_can_ori_rs 원주 구룡사
○ 2020_0904_132207_can_ori_rs 원주 구룡사
○ 2019_1105_160038_can_exc_s12 순천 조계산 송광사
○ 2019_1105_124721_can_exc 순천 조계산 선암사
○ 2019_1105_123209_can_exc 순천 조계산 선암사
○ 2019_1105_115308_can_fix 순천 조계산 선암사
○ 2019_1106_161910_can_fix 화순 계당산 쌍봉사
○ 2019_1106_113407_can_fix 화순 영구산 운주사
○ 2019_1105_124349_nik_exc_s12 순천 조계산 선암사
● [pt op tr] fr
_M#]
★2★
❋❋본문 ♥ ◎[개별논의]
●
정법념처경 제69권
원위 바라문 구담 반야류지 한역
김월운 번역
7. 신념처품⑥
●
“또 그 수행하는 사람은 차례로 바깥 몸을 관찰한다
●
또 그 수행하는 사람은 차례로 바깥 몸을 관찰한다. 앞에서 말한 바와 같이 나무ㆍ꽃ㆍ과실ㆍ열매나 혹은 강ㆍ석굴ㆍ지방이나 혹은 풀ㆍ산골짝ㆍ산굴 등 이런 곳으로서 바늘끝만한 곳에도 중생들이 사는 곳으로는 나오지 않고 죽지 않거나 타락하지 않고 나오지 않는 일은 없고 백번 천번 사랑하고 즐거워하는 온갖 중생으로 파괴되지 않는 것은 없으므로 사랑하는 사람과 이별하고는 고민하고 마음으로 후회한다.
●
일찍이 원수나 친우가 되지 않은 사람이 없고 화합하지 않은 일이 없으며, 한량없이 태어나는 곳에서 백번 천번 태어나 물이나 육지나 혹은 허공으로 다닌다. 축생으로는 한 중생도 서로 잡아먹거나 서로 해치지 않은 일이 없고 한 중생도 원수를 맺지 않은 일이 없으며 내 몸도 태어나지 않은 곳이 없다. 이렇게 그 비구는 바늘끝만한 곳도 나거나 죽지 않는 곳을 보지 못하는 것은 앞에서 말한 바와 같다. 그는 승가사산을 관찰하고는 그 바깥 몸을 여실히 안다.
●
그 비구는 이렇게 게송을 읊는다.
마치 불이 섶을 얻는 것 같고
바다가 온갖 흐름 받는 것 같아
그 애욕은 만족하기 어렵나니
그러므로 그것을 버려야 한다.
●
이렇게 그 수행하는 비구는 청정한 눈으로 본다. 이 중생들은 큰 걱정ㆍ슬픔ㆍ근심ㆍ고통 속에 있으면서도 기뻐하며 웃는다. 중생들은 일체의 법은 다 괴롭고 화가 없으며 무상하고 공임을 모른다. 모든 것은 어두움이요, 모든 것은 나고 죽으므로 거기는 항상 된 즐거움이 없고 고요함이 아니며 열반이 아니다. 일체의 재물과 도구는 반드시 파괴되는 것이다. 이 법은 허망하여 마침내 지옥이나 아귀ㆍ축생에 떨어진다. 마치 뜬 해는 반드시 지는 것처럼 일체 중생들도 또한 그와 같다.
●
또 그 수행하는 사람은 업의 과보를 관찰한다. 중생에게는 세 가지 교만의 방일이 있어서 선업을 짓지 못한다. 그 셋이란, 첫째는 몸을 믿고 교만을 부리는 것이요, 둘째는 젊음을 믿고 교만을 부리는 것이며, 셋째는 수명을 믿고 교만을 부리는 것이다. 그들은 그것으로써 몸의 선업을 짓지 못하고, 입과 뜻의 선업을 짓지 못한다. 훌륭한 업으로 천상에 태어났다가 천상에서 도로 물러나서는 지옥이나 아귀ㆍ축생 등에 떨어진다.
●
인간의 애욕은 마치 꿀에 독약을 섞은 것 같아서 제일의 고통과 제일의 결박과 제일 나쁜 곳을 받는다. 애욕에 결박된 중생들은 어디서 왔다가 어디로 가는지 모른다. 일체의 애욕은 마치 견파가 열매와 같아서 처음에는 조금 달더라도 뒤에는 괴로움을 가져오는데, 그것은 그물에 덮인 중생이 험한 벼랑에 떨어질 줄을 깨닫지 못하는 것과 같다.
●
또 그 수행하는 사람은 그 업의 과보를 안다. 즉, 중생들은 어떻게 먼저 업이 다하고 새 업을 짓지 않으면서 그리고도 시간의 흐름을 모르는가? 중생들은 사나운 우박이 목숨의 벼를 때려 부수는 것과 같으며, 때로는 사자가 사람 짐승을 잡아먹는 것 같고, 때로는 빠른 물결이 사람의 나무 뿌리를 뽑아 다른 곳으로 떠내려 보내는 것과 같다. 죽음이란 도저히 피할 수 없는 것인데, 중생들은 왜 그것을 깨닫지 못하고 늙음ㆍ병ㆍ죽음 등의 희롱을 보지 못하는가?
●
시간은 모든 젊음을 부수고 모든 욕망과 일체의 힘을 부순다. 그리하여 그는 모든 사람들의 비웃음을 받는다. 시간은 쇠약의 근본으로서 눈ㆍ귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻 등을 파괴한다. 그러므로 사람들은 침과 눈물을 흘리고, 몸은 구부러져 바르지 못하며, 이빨ㆍ머리ㆍ뼈마디ㆍ힘줄ㆍ혈맥 등은 모두 쇠약해 걸어다니지 못한다. 혹 맑은 못에 들어가 목욕하면 젊은이들의 놀림을 받는다. 죽음의 성으로 들어가려 할 때는 기운을 잃고 가는 곳마다 편치 못하고 좋지 못하다. 대소변이 잦고 누워 자기를 좋아한다.
●
그 수행하는 사람은 방일하는 중생들을 관찰하고는 가엾이 여기는 마음을 일으키고 가엾이 여기기 때문에 네 가지 범행(梵行)을 닦는다. 네 가지란, 이른바 자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)이다.
●
『정법념처경』
♣0801-069♧
◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vrei6855
◈Lab value 불기2566/03/11 |
♥단상♥ |
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2022/03/2566-03-11-k0801-069.html#6855 sfed--정법념처경_K0801_T0721.txt ☞제69권 sfd8--불교단상_2566_03.txt ☞◆vrei6855 불기2566-03-11 θθ |
■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지
다음에 해당하는 단어를
본 페이지
에 댓글로 적어주시면 됩니다.
【범】niṣīdana 니사단(尼師檀)ㆍ니사단나(尼師檀那)라 음역. 수좌의(隨坐衣)ㆍ좌와구(坐臥具)ㆍ좌구(坐具)라 번역. 비구가 앉을 때에 쓰는 방석.▼A000077.jpg▲
답 후보
● 좌구(坐具)
주지(住持)
중도(中道)
중배(中輩)
중생심(衆生心)
중제(中際)
중합지옥(衆合地獄)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Michel Sardou - Parlez-Moi D'elle
Michel Sardou - Selon Que Vous Serez Etc,etc
Jean Sablon - C'est Si Bon
Leo Basel - Le Cimetiere Des Elephants
Jeanne Moreau - Le Tueur Et La Tuee
Gerard Lenorman - C'est Peut-Etre Des Anges
La Foule Sentimentale - Alain Soushon
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
●
정법념처경 제69권
원위 바라문 구담 반야류지 한역
김월운 번역
7. 신념처품⑥
[translated by Google]
Jeongbeopseokgyeong, Volume 69
Onewe Brahman Gudam Banya Ryuji Han Station
Translated by Wol-Woon Kim
7. Beliefs ⑥
[translated by Papago]
Book 69 of the Ministry of Justice.
ONEWE's Baram Gudam Banyaji Han Station.
Translation of Kim Wolwoon.
7. Description of belief.
[translated by Kakao]
The 69th Book of the Constitutional Ideology
A Study on the Han Station of the Yuan Baramun Gudam Banyaryuji
kim wol-un translation
7. Provisions of faith;
●
“또 그 수행하는 사람은 차례로 바깥 몸을 관찰한다
[translated by Google]
“In addition, the practitioner observes the outside body in turn.
[translated by Papago]
"And the person who performs it observes the outside body one by one."
[translated by Kakao]
“And the performer observes the outside body in turn
●
또 그 수행하는 사람은 차례로 바깥 몸을 관찰한다. 앞에서 말한 바와 같이 나무ㆍ꽃ㆍ과실ㆍ열매나 혹은 강ㆍ석굴ㆍ지방이나 혹은 풀ㆍ산골짝ㆍ산굴 등 이런 곳으로서 바늘끝만한 곳에도 중생들이 사는 곳으로는 나오지 않고 죽지 않거나 타락하지 않고 나오지 않는 일은 없고 백번 천번 사랑하고 즐거워하는 온갖 중생으로 파괴되지 않는 것은 없으므로 사랑하는 사람과 이별하고는 고민하고 마음으로 후회한다.
[translated by Google]
Also, the practitioner observes the outside body in turn. As mentioned above, trees, flowers, fruits, fruits, rivers, caves, regions, grasses, hills, mountain caves, etc. There is nothing that cannot be destroyed by all sentient beings who love and rejoice a hundred thousand times.
[translated by Papago]
In addition, the practitioner observes the outside body one after another. As mentioned earlier, there is nothing like trees, flowers, fruits, rivers, stone caves, fats, grasses, mountains, etc., where people live, and there is nothing that does not die or not fall, so I regret parting with my loved ones a thousand times.
[translated by Kakao]
The performer observes the outside body in turn. As mentioned above, there is no place where the middlemen live in such places as trees, flowers, fruits, fruits, rivers, caves, fats, grasses, mountain valleys, and mountain caves, and there is no place where the middlemen do not die or fall without falling, and there is no destruction by all kinds of regenerative life that loves and enjoys a hundred times.
●
일찍이 원수나 친우가 되지 않은 사람이 없고 화합하지 않은 일이 없으며, 한량없이 태어나는 곳에서 백번 천번 태어나 물이나 육지나 혹은 허공으로 다닌다. 축생으로는 한 중생도 서로 잡아먹거나 서로 해치지 않은 일이 없고 한 중생도 원수를 맺지 않은 일이 없으며 내 몸도 태어나지 않은 곳이 없다. 이렇게 그 비구는 바늘끝만한 곳도 나거나 죽지 않는 곳을 보지 못하는 것은 앞에서 말한 바와 같다. 그는 승가사산을 관찰하고는 그 바깥 몸을 여실히 안다.
[translated by Google]
There is no one who has never been an enemy or friend, and there is no discord, and they are born a hundred times and a thousand times in a place of immeasurable birth, and they travel through water, land, or air. As for beasts, no sentient beings have eaten each other or harmed each other, no sentient beings have not made enemies, and there is no place where my body was not born. In this way, the bhikkhu cannot see a place that is as large as the tip of a needle and does not see where there is no birth or death, as mentioned earlier. After observing Mt. Seunggasa, he clearly knows the body outside.
[translated by Papago]
There is no one who has not become enemies or close friends in the early days, and there is nothing that is not harmonious, and he is born a hundred times a thousand times where he is born without limitation and travels in water, land, or air. As a congratulatory birth, there is nothing that one person did not eat or hurt each other, and one person did not have enemies, and there is no place where my body was not born. As mentioned earlier, the Biboo does not see a place as big as a needle or not die. He observes Seunggasasan Mountain and knows the outside body clearly.
[translated by Kakao]
There is no one who has not been an enemy or a friend before, and there is no harmonization. It is born a hundred times in a place where it is born without any amount, and it goes to water, land or air. There is no one who has eaten each other or hurt each other, no one has not made enemies, and there is no place where my body has not been born. It is as I have said before that the acronym does not see a needle-tip or a place that does not die. He observes the mountain and knows the body outside.
●
그 비구는 이렇게 게송을 읊는다.
마치 불이 섶을 얻는 것 같고
바다가 온갖 흐름 받는 것 같아
그 애욕은 만족하기 어렵나니
그러므로 그것을 버려야 한다.
[translated by Google]
The bhikkhu recites the verse like this:
It's like the fire is getting
It seems that the sea is receiving all kinds of currents
That lust is hard to satisfy
Therefore, it must be thrown away.
[translated by Papago]
The bibu recites the crab song like this.
It feels like I'm getting fire.
I think the ocean is getting all kinds of flow.
Is it hard to be satisfied with that desire?
Therefore, it must be discarded.
[translated by Kakao]
The acronym recites the crab song like this.
It's like a fire gets a fire
I think the ocean is all over the world
Is it hard to satisfy that desire?
So you have to throw it away.
●
이렇게 그 수행하는 비구는 청정한 눈으로 본다. 이 중생들은 큰 걱정ㆍ슬픔ㆍ근심ㆍ고통 속에 있으면서도 기뻐하며 웃는다. 중생들은 일체의 법은 다 괴롭고 화가 없으며 무상하고 공임을 모른다. 모든 것은 어두움이요, 모든 것은 나고 죽으므로 거기는 항상 된 즐거움이 없고 고요함이 아니며 열반이 아니다. 일체의 재물과 도구는 반드시 파괴되는 것이다. 이 법은 허망하여 마침내 지옥이나 아귀ㆍ축생에 떨어진다. 마치 뜬 해는 반드시 지는 것처럼 일체 중생들도 또한 그와 같다.
[translated by Google]
Thus the ascetic bhikkhu sees with pure eyes. These sentient beings laugh with joy even in the midst of great worries, sorrows, worries, and pains. All sentient beings are suffering, no anger, impermanent, and ignorant of merit. All is darkness, and since all is born and dies, there is always no pleasure, no stillness, no nirvana. All wealth and tools must be destroyed. This law is futile and eventually falls into hell or a devil or an animal. Just as the rising sun always sets, so is all sentient beings.
[translated by Papago]
In this way, the accompanying instrument is viewed with a clean eye. These people laugh with joy even though they are in great anxiety, sadness, anxiety, and pain. All the laws of the people are painful, angerless, free, and do not know merit. Everything is darkness, everything is born and dead, so there is always no joy, no quietness, and no nirvana. All wealth and tools must be destroyed. This law is vain and finally falls into hell, monkfish, or rebirth. As if the rising sun must set, all people are the same.
[translated by Kakao]
The acronyms are seen with a clean eye, and these mediocres are delighted and laughing while in great worry, sadness, anxiety, and pain. The middle-aged people do not know that all laws are painful, angry, free and public. Everything is dark, everything is me and dead, and there is no always pleasure, no quiet, no nirvana, no wealth and tools must be destroyed. This law is a waste and finally falls into hell, a wretch, and a brute.
●
또 그 수행하는 사람은 업의 과보를 관찰한다. 중생에게는 세 가지 교만의 방일이 있어서 선업을 짓지 못한다. 그 셋이란, 첫째는 몸을 믿고 교만을 부리는 것이요, 둘째는 젊음을 믿고 교만을 부리는 것이며, 셋째는 수명을 믿고 교만을 부리는 것이다. 그들은 그것으로써 몸의 선업을 짓지 못하고, 입과 뜻의 선업을 짓지 못한다. 훌륭한 업으로 천상에 태어났다가 천상에서 도로 물러나서는 지옥이나 아귀ㆍ축생 등에 떨어진다.
[translated by Google]
Also, those who practice it observe the results of karma. There are three kinds of arrogance in sentient beings, so they cannot achieve good karma. The three are: The first is to believe in the body and practice pride, the second is to believe in youth and to practice pride, and the third is to believe in longevity and practice pride. They cannot do the good karma of the body, nor the good karma of the mouth and the mind. If you are born in heaven with good karma and then withdraw from heaven, you will fall into hell, a devil, or an animal.
[translated by Papago]
In addition, the person performing it observes the overload of work. People have three arrogant visits, so they cannot build good deeds. The three are, the first is to believe in the body and be arrogant, the second is to believe in youth and be arrogant, and the third is to believe in life expectancy and be arrogant. They cannot build a good deed of the body or a good deed of mouth and will. After being born in heaven with great work, he retreated from heaven and fell into hell, monkfish, and rebirth.
[translated by Kakao]
The performer observes the overstatement of the business. The middle school has three arrogances, so it can not build a pre-eminence. The three are: the first is to believe in the body and to be arrogant, the second is to believe in youth and to be arrogant, and the third is to believe in life and to be arrogant. They cannot build their own bodies, and they cannot build their mouths and their wills, and they are born into heaven with great work, then retreat from heaven and fall into hell, a wretch, and abduction.
●
인간의 애욕은 마치 꿀에 독약을 섞은 것 같아서 제일의 고통과 제일의 결박과 제일 나쁜 곳을 받는다. 애욕에 결박된 중생들은 어디서 왔다가 어디로 가는지 모른다. 일체의 애욕은 마치 견파가 열매와 같아서 처음에는 조금 달더라도 뒤에는 괴로움을 가져오는데, 그것은 그물에 덮인 중생이 험한 벼랑에 떨어질 줄을 깨닫지 못하는 것과 같다.
[translated by Google]
Human lust is like poison mixed with honey, and is subjected to the first pain, the first bondage, and the worst. Beings bound by lust do not know where they came from or where they are going. All lusts are like the fruit of a sage, and although a little sweet at first, it brings bitterness afterward, just like beings covered in nets do not realize that they will fall into a precipitous cliff.
[translated by Papago]
Human greed is like honey mixed with poison, so it receives the best pain, the best binding, and the worst place. People bound by love do not know where they come from and go. All lust is like a fruit, so even if the dog green onion is a little sweet at first, it brings pain behind it, which is like not realizing that mankind covered in a net will fall on a rough cliff.
[translated by Kakao]
Human greed is like a mixture of honey and poison, and it receives the pain of the first, the first binding, and the worst place. All the desires are like fruit, and at first they are a little sweet, but they bring pain behind them, which is like not realizing that the rebirth covered in the net will fall on a rough cliff.
●
또 그 수행하는 사람은 그 업의 과보를 안다. 즉, 중생들은 어떻게 먼저 업이 다하고 새 업을 짓지 않으면서 그리고도 시간의 흐름을 모르는가? 중생들은 사나운 우박이 목숨의 벼를 때려 부수는 것과 같으며, 때로는 사자가 사람 짐승을 잡아먹는 것 같고, 때로는 빠른 물결이 사람의 나무 뿌리를 뽑아 다른 곳으로 떠내려 보내는 것과 같다. 죽음이란 도저히 피할 수 없는 것인데, 중생들은 왜 그것을 깨닫지 못하고 늙음ㆍ병ㆍ죽음 등의 희롱을 보지 못하는가?
[translated by Google]
Also, those who practice it know the result of their karma. In other words, how do sentient beings finish their karma first and not build a new kamma, and yet do not know the passage of time? Living beings are like ferocious hailstones smashing the rice of life, sometimes like a lion devouring people and animals, and sometimes like a rapid wave uprooting a tree and sending it away. Death is unavoidable, so why don't sentient beings realize it and see the scorn of old age, sickness, and death?
[translated by Papago]
In addition, the person who performs it knows the overload of the job. In other words, how do people not know the passage of time without first completing their jobs and building new ones? People are like fierce hail beating down the rice of their lives, sometimes lions eat human beasts, and sometimes fast waves pull out human tree roots and drift them away. Death is inevitable, but why don't people realize it and see the playfulness of oldness, illness, and death?
[translated by Kakao]
And the person who does it knows the overstatement of the business: how do the middle-aged people not know the flow of time without doing the work first and building a new business? Mesozoics are like fierce hail beating down the rice of life, sometimes lions seem to eat human animals, sometimes fast waves are like pulling out human tree roots and sending them drifting away. Death is inevitable, but why can not the middle class realize it and see the harassment of old age, illness, death, etc.?
●
시간은 모든 젊음을 부수고 모든 욕망과 일체의 힘을 부순다. 그리하여 그는 모든 사람들의 비웃음을 받는다. 시간은 쇠약의 근본으로서 눈ㆍ귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻 등을 파괴한다. 그러므로 사람들은 침과 눈물을 흘리고, 몸은 구부러져 바르지 못하며, 이빨ㆍ머리ㆍ뼈마디ㆍ힘줄ㆍ혈맥 등은 모두 쇠약해 걸어다니지 못한다. 혹 맑은 못에 들어가 목욕하면 젊은이들의 놀림을 받는다. 죽음의 성으로 들어가려 할 때는 기운을 잃고 가는 곳마다 편치 못하고 좋지 못하다. 대소변이 잦고 누워 자기를 좋아한다.
[translated by Google]
Time destroys all youth, destroys all desires and all strength. So he is ridiculed by everyone. Time, as the root of weakness, destroys eyes, ears, nose, tongue, body, and will. Therefore, people shed saliva and tears, their body is bent and cannot be applied, and their teeth, head, bones, tendons, and blood vessels are all weak and unable to walk. If you bathe in a clear pool, you will be teased by young people. When you try to enter the castle of death, you lose your energy and wherever you go it is not comfortable and it is not good. He urinates frequently and likes to lie down.
[translated by Papago]
Time breaks all youth and breaks all desires and all forces. Thus, he is laughed at by everyone. Time destroys eyes, ears, nose, tongue, body, and meaning as the basis of weakness. Therefore, people drool and cry, their bodies are bent and cannot be applied, and their teeth, head, bone joints, tendons, and blood veins are all weak and cannot walk around. If you enter a clear pond and take a bath, you will be teased by young people. When trying to enter the castle of death, it loses energy and is not comfortable and good wherever you go. He urinates frequently and likes to lie down and sleep.
[translated by Kakao]
Time breaks all youth and breaks all desires and all powers, and thus he is ridiculed by all; time destroys eyes, ears, noses, tongues, body, and meaning as the basis of debilitation. Therefore, people shed saliva and tears, their bodies can not be bent and applied, and their teeth, heads, bone cuffs, tendons, and blood veins are all weak and can not walk. When you go into a clear nail and bathe, you are teased by young people. When you try to enter the castle of death, you are not comfortable and bad wherever you lose your energy. He often urinates and likes himself.
●
그 수행하는 사람은 방일하는 중생들을 관찰하고는 가엾이 여기는 마음을 일으키고 가엾이 여기기 때문에 네 가지 범행(梵行)을 닦는다. 네 가지란, 이른바 자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)이다.
[translated by Google]
The meditator observes sentient beings who visit Japan and arouses a feeling of pity. The four are so-called Ja (慈), Rain (悲), Joy (喜), and Death (捨).
[translated by Papago]
The practitioner observes the people who visit Japan, raises a pitiful heart, and wipes four crimes because he feels pitiful. The four are so-called Ja, Bi, Hee, and Sa.
[translated by Kakao]
The performer observes the revellers who are visiting, and cleans up four crimes (since he raises the heart he feels sorry for and feels sorry for. The four are so-called persons (), ratios (), hee (), and sa ().
●
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Suryaprabha
[san-chn] nâtrasaṃśayaḥnirālamba 無礙
[san-eng] visaṃmohana $ 범어 infatuation
[pali-chn] viññatti-kamma 表業
[pal-eng] tosenta $ 팔리어 pr.p. of tosetipleasing.
[Eng-Ch-Eng] peak meditation 頂禪
[Muller-jpn-Eng] 江西 コウゼイ (person) Jiangxi
[Glossary_of_Buddhism-Eng] THERAGATHA / THERIGATHA☞
See also: Women.
The Theragatha consists of a collection of verses (gatha) attributed
to some 250 senior (thera) monks, of early Buddhism, renowned for
their spiritual attainments and virtue.
[fra-eng] définition $ 불어 definition
■ 암산퀴즈
964* 979
175266 / 819
■ 다라니퀴즈
구족수화길상광명대기명주총지 5 번째는?
자비주 70 번째는?
성관자재보살 명호 70 번째는?
05 신체를 증장하게 하며,
바가라참포, 縛羯洛讖蒱<五>
vakra ksam bhu,
적개(敵慨) 지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
70
만약 가정에
큰 병이 생기며
백가지 좋지 못한 일들이 다투어 일어나고
귀신과 삿된 마군이가
그 가정을 해치고 어지럽게 하며
나쁜 사람들이 함부로 말을 하여
서로 모해하고
집안의 위아래와 안팎이 화목하지 목한 경우
마땅히 대비천안상(大悲千眼像) 앞에
단(壇)과 도량을 설치하고
지극한 마음으로
대비한 관세음보살 명호를
입으로 부르고
마음으로 생각한 다음
이 다라니를 천편만 외우면
이러한 나쁜 일들은 모두 다 없어지리라.
● 나라근타바가라야(나라근지바가라야) 那囉謹墀皤伽囉夜<七十> na ra kin di va ga ra ya
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
70
난나타라
難拏馱囉<七十>
『성관자재보살일백팔명경』
♣1122-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[70일째]
지계청정불가설 $ 070■ ■持 成起一智修 菩修彼彼無
070▲ 諦羅諦羅為 一 ● 偈羅, ○□□□□,心,讚,愛,成
□□□□□□□, 心意清淨不可說,
讚歎諸佛不可說, 愛樂正法不可說,
□□□□□□□, 심의청정불가설,
찬탄제불불가설, 애요정법불가설,
계행이 청정함을 말할 수 없고
마음이 깨끗함을 말할 수 없고
부처님 찬탄함을 말할 수 없고
바른 법 좋아함을 말할 수 없고
[71째]
성취제인불가설 $ 071▲偈羅偈羅為 一 ● 窣步羅, ○□□□□,無,具,住,起
□□□□□□□, 無生法忍不可說,
具足寂靜不可說, 住寂靜地不可說,
□□□□□□□, 무생법인불가설,
구족적정불가설, 주적정지불가설,
참는 일 성취함을 말할 수 없고
죽살이 없는 지혜 말할 수 없고
고요함을 갖춘 일 말할 수 없고
고요한 데 머무는 일 말할 수 없고
●K0421_T0839.txt★ ∴≪A점찰선악업보경≫_≪K0421≫_≪T0839≫
●K0801_T0721.txt★ ∴≪A정법념처경≫_≪K0801≫_≪T0721≫
●K0117_T0263.txt★ ∴≪A정법화경≫_≪K0117≫_≪T0263≫
법수_암기방안
70 장지
71 라선[腡선] = 손금선 /또는 갈고리뼈 (=헤이메이트 HAMATE~갈고리뼈]
5 목 ●
70 장지
70 장지
943756
214
○ 2019_1104_173150_nik_bw24_s12
○ 2019_1104_112856_can_ar38
○ 2020_1125_144518_nik_AB4_s12
○ 2020_1125_135514_can_Ab15
○ 2020_1125_135244_can_BW22
○ 2019_0801_105531_nik_BW17
○ 2019_0801_080944_can_BW25_s12
○ 2020_1126_155333_nik_Ar28_s12
○ 2020_1114_162928_can_AB4_s12
○ 2020_1114_141517_can_ct9_s12
○ 2020_1114_141351_can_BW17
○ 2018_1024_163234_nik_Ab31
○ 2018_1022_174634_can_BW22
○ 2018_1022_142107_nik_BW22
○ 2020_1002_132303_can_fix
○ 2018_0419_103444_nik_ar45
○ 2020_0126_141315_can_Ar26_s12
○ 2019_0331_115651_can_AB7
○ 2018_0225_161627_nik_ab27
● [pt op tr] fr
_M#]
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 정법념처경_K0801_T0721 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
제69권
■ 본 페이지 ID 정보
불기2566-03-11_정법념처경-K0801-069
https://blog.daum.net/thebest007/999
sfed--정법념처경_K0801_T0721.txt ☞제69권
sfd8--불교단상_2566_03.txt ☞◆vrei6855
불기2566-03-11
https://buddhism0077.blogspot.com/2022/03/2566-03-11-k0801-069.html
htmback--불기2566-03-11_정법념처경_K0801_T0721-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]