Translate

2024년 10월 16일 수요일

불기2568-10-16_아비달마대비바사론-k0952-092


『아비달마대비바사론』
K0952
T1545

아비달마대비바사론 제92권/전체200권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『아비달마대비바사론』 ♣0952-092♧




아비달마대비바사론 제92권/전체200권






♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○ 2019_1106_103148_nik_ct9_s12 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_120116_nik_exc_s12 화순 영구산 운주사


○ 2019_1105_113015_nik_ab11_s12 순천 조계산 선암사


○ 2019_1105_114936_nik_Ab31_s12 순천 조계산 선암사


○ 2019_1105_154705_nik_ab9_s12 순천 조계산 송광사


○ 2019_1106_091431_can_Ar28 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_155604_can_ct21_s12 화순 계당산 쌍봉사


○ 2020_0907_130119_nik_ct18 양산 통도사


○ 2020_0907_145618_can_BW28 양산 통도사


○ 2020_0910_115544_nik_ori_rs 속리산 법주사


○ 2020_0930_142359_nik_ar26 화성 용주사


○ 2020_1017_152124_can_ct17 삼각산 화계사


○ 2018_1022_122400_can_Ab35 공주 계룡면사무소 영규대사비


○ 2018_1023_123146_can_bw0_s12 예산 덕숭산 수덕사


○ 2018_1023_150756_can_BW25_s12 예산 덕숭산 수덕사


○ 2020_1114_141826_can_Ar28_s12 삼각산 도선사


○ 2020_1114_162900_can_ct19 삼각산 도선사


○ 2019_1104_103428_nik_bw24_s12 구례 화엄사


○ 2019_1104_105424_nik_Ab31_s12 구례 화엄사

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2020_0907_153937_nik_ab41 양산 통도사



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『아비달마대비바사론』 ♣0952-092♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vwmp3935

◈Lab value 불기2568/10/16


○ 2019_1104_172833_nik_CT33.jpg


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 pablo-picasso-motherhood-1901-1
[#M_▶더보기|◀접기|
Artist: pablo-picasso
from https://en.wikipedia.org/wiki/Pablo_Picasso
Title : motherhood-1901-1
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2018_0418_121944_nik.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Monte_del_Pardo_26-4-2006
[#M_▶더보기|◀접기|
Español: Monte del Pardo (Comunidad de Madrid), España
Author No machine-readable author provided. Miguel303xm~commonswiki assumed (based on copyright claims).
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♥Bailieborough ,Ireland


○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'

Michel Legrand - Les Moulins de mon Coeur


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-16-k0952-092.html#3935
sfed--아비달마대비바사론_K0952_T1545.txt ☞아비달마대비바사론 제92권/전체200권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vwmp3935
불기2568-10-16
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.



 ⇒<유사어>백호상<참조어>백호상(白毫相)

답 후보
● 백호(白毫)
번뇌탁(煩惱濁)
범천(梵天)
법계신(法界身)

법광명(法光明)
법명(法名)
법문(法門)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Appel D'air - On Aurait Dit
Indochine - Karma Girls
Charles Aznavour - Quel Che Non Si Fa Piu
Quartet Buccal - Les Pensionnaires
Mireille Mathieu - Promets-Moi
Lara Fabian - Pas Sans Toi
Gerard Lenorman - Douchka



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

056▲ 色西覀舌成 ■ 색서아설성 56 ( 빛 색 )( 서녘 서 )( 덮을 아 )(혀 설 )(이룰 성 )
030▲ 元冘尹日曰 ■ 원유윤일왈 30 ( 으뜸 원 ) ( 망설일 유 / 나아갈 임) (성씨 윤/ 다스릴 윤 )( 날 일 )( 가로 왈 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Thich Nhat Hanh
[san-chn] sidhyet 可成, 應成, 能
[san-eng] bhagavad.hgītā $ 범어 the dialogues between Kriśna and Arjuna
[pali-chn] kaṇha-sukka 白黑
[pal-eng] kha.n.dicca $ 팔리어 nt.the state of being broken, (said of teeth).
[Eng-Ch-Eng] 八部 Eight kinds of spiritual beings which are usually introduced at the end of Buddhist scriptures as protectors of the dharma. 【參照: 八部眾】
[Muller-jpn-Eng] 修善 シュゼン (term) cultivation of goodness
[Glossary_of_Buddhism-Eng] ONE HUNDRED AND EIGHT CONCENTRATIONS☞
“The total number of concentrations spoken of in the major Prajna
Paramita Sutra is reckoned to be one hundred and eight.”
Chih-I /Cleary: 200

[fra-eng] contentâmes $ 불어 gratified
[chn_eng_soothil] 大堅固婆羅門 The great reliable Brāhmaṇa, i.e., Śākyamuni in a previous life when minister of a country; there is sutra of this name.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「須菩提, 我念過去無量阿僧祗劫, 於燃燈佛前,
得値八百四千萬億那由他諸佛, 悉皆供養承事, 無空過者.
“수보리야, 나는 지나간 세상 한량없는 아승지겁(阿僧祗劫) 동안 연등불을
만나기 전에 8백4천만억 나유타(那由他) 부처님을 만나서 모두 공양하고
받들어 섬기며 그냥 지나보낸 적이 없음을 기억하거니와,
[玄奘] 何以故? 善現, 我憶過去於無數劫、復過無數,
於然燈如來、應、正等覺先、復過先, 曾值八十四俱胝那庾多百千諸佛,
我皆承事! 既承事已, 皆無違犯! 善現, 我於如是諸佛世尊皆得承事,
既承事已, 皆無違犯!
[義淨] 妙生! 我憶過去過無數劫, 在然燈佛先, 得值八十四億那庾多佛,
悉皆供養承事, 無違背者!
16-03 तत्कस्य हेतोः ? **
अभिजानाम्यहं सुभूते अतीतेऽध्वन्यसंख्येयैः कल्पैरसंख्येयतरैर्दीपंकरस्य तथागतस्यार्हतः सम्यक्संबुद्धस्य परेण परतरेण चतुरशीतिबुद्धकोटिनियुतशतसहस्राण्यभूवन् ये मयारागिताः, आराग्य न विरागिताः।
यच्च मया सुभूते ते बुद्धा भगवन्त आरागिताः, आराग्य न विरागिताः,

tatkasya hetoḥ | abhijānāmyahaṁ subhūte atīte'dhvanyasaṁkhyeyaiḥ
kalpairasaṁkhyeyatarairdīpaṁkarasya tathāgatasyārhataḥ
samyaksambuddhasya pareṇa paratareṇa
caturaśītibuddhakoṭiniyutaśatasahasrāṇyabhūvan ye mayārāgitā ārāgyā na
virāgitāḥ | yacca mayā subhūte te buddhā bhagavanta ārāgitā ārāgyā na
virāgitāḥ |
“그것은 어떤 이유인가? 수보리여! 나는 분명히 알고 있나니, 지난 시기에 헤아릴 수
없는 劫 동안 더욱 헤아릴 수 없는 빛을밝히신분과 그렇게오신분과
응당공양올려야될분과 바르고동등하게깨달으신분의 이전에 훨씬 더 이전에 8만4천
깨달은님의 십만백만천만이 계셨는데, 그분들은 나로 인해 기뻐하셨으며 기쁘게 되신
그분들은 불평하지 않으셨다. 그런데, 수보리여! 나로 인해 그들 깨달은님들
복덕갖춘분들께서 기뻐하시고 기쁘게 되신 그분들이 불평하지 않으신 것은,
▼▷[tatkasya] ① tat(pn.ƿ.nom.) + kasya(pn.ƾ.gen.) → [그것은、 어떤]
▼[hetoḥ] ① hetoḥ(ƾ.gen.) → [이유인가?]
▼▷[abhijānāmyahaṁ] ① abhijānāmi(pres.Ⅰ.sg.) + ahaṁ(pn.Ⅰ.nom.) → [분명히 안다、
나는]
② abhijñā(9.dž. to recognize, discern; to know, understand; to look upon, consider as)
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[atīte'dhvanyasaṁkhyeyaiḥ] ① atīte(nj.→ƾ.loc.) + adhvani(ƾ.loc.) +
asaṁkhyeyaiḥ(nj.→ƾ.ins.pl.) → [지난、 시기에、 헤아릴 수 없는]
② atīta(p.p. gone beyond, crossed; exceeding, going beyond; gone by, passed away; dead)
② adhvan(ƾ. a way, road; a recension of the Vedas; time, time personified; sky; place)
② asaṁkhyeya(nj.[pot.p.] innumerable: ƿ. an exceedingly large number) < a(not) +
saṁ(ƺ. with) + khyā(2.ǁ. to tell, declare: [caus.] to be named or called)
▼[kalpairasaṁkhyeyatarairdīpaṁkarasya] ① kalpaiḥ(ƾ.ins.pl.) +
asaṁkhyeya+taraiḥ(nj.→ƾ.ins.pl.) + dīpaṁkarasya(ƾ.gen.) → [겁들에 의해(→ 겁
동안)、 더욱 헤아릴 수 없는、 빛을밝히신분의]
 시간、기간 + ins. → 시간 동안
② kalpa(ƾ. a day of Brahmā or 1,000­Yuga, being a period of 432 million years of
mortals)
② tara(nj. carrying; passing over or beyond: ƾ. crossing) < tṝ(1.ǁ. to cross over)
② dīpaṁkara(ƾ.) < dīpa(ƾ. a light, lamp) +|ṁ|+ kara(nj. a maker)
▼[tathāgatasyārhataḥ] ① tathāgatasya(ƾ.gen.) + arhataḥ(ƾ.gen.) → [그렇게오신분의、
응당공양올려야될분의]
▼[samyaksambuddhasya] ① samyaksambuddhasya(ƾ.gen.) →
▼[바르고동등하게깨달으신분의]
▼[pareṇa] ① pareṇa(adv.) → [이전에]
② pareṇa(adv. farther, beyond, more than; afterwards; after) < para(nj. other, different)
▼[paratareṇa] ① paratareṇa(adv.) → [더욱 이전에]
② paratara(adv.) < para(nj. other, different) + tara(nj. passing over or beyond)
▼[caturaśītibuddhakoṭiniyutaśatasahasrāṇyabhūvan] ①
catur+aśīti+buddha+koṭi+niyuta+śatasahasrāṇi(ƿ.nom.pl.) + abhūvan(impf.Ⅲ.pl.) →
▼[8만4천 깨달은님의 십만 백만 천만이、 계셨는데,]
② catur(num.nj. four: ƺ. four time)
② aśīti(Ʒ. eighty)
② koṭi(ƾ. the curved end of a bow; the end or extremity, edge or point in general; the
highest point, excess; ten millions, a crore) → 俱胝
② niyuta(ƿ. a million; a hundred thousand; ten thousand crores or 100 Ayutas)
② śatasahasra(ƿ.) < śata(ƿ. a hundred) + sahasra(ƿ. a thousand; a large number)
② bhū(1.ǁ. to be, become; to be born or produced; to spring or proceed from; to happen)
▼[ye] ① ye(pn.ƾ.nom.pl.) → [(그러한) 그들은]
▼[mayārāgitā] ① mayā(pn.Ⅰ.ins.) + ārāgitāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [나로 인해、
기뻐하셨으며,]
② ārāgita(p.p.p.È 기뻐하는, 供養, 親近) < ā(adv. near to, towards) + * + ­ita(past.pass.p.)
< raj([=rañj]1.4.dž. to dyed or coloured; to be attached or devoted to[w/loc.])
▼[ārāgyā] ① ārāgyāḥ([nj.→]ƾ.nom.pl.) → [기쁘게 되신 그분들은]
② ārāgya(pot.pass.p.) < ā(adv. towards) + * + ­ya(pot.pass.p.) < raj([=rañj]1.4.dž.)
▼[na] ① na(ƺ.)
▼[virāgitāḥ] ① virāgitāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [불평하지 않으셨다.]
② virāgita(p.p.p.) < * + * + ­ita(past.pass.p.) < virāga(ƾ. change of colour; disaffection,
dissatisfaction; aversion, disinclination)
▼▷[yacca] ① yat(pn.ƿ.nom.) + ca(ƺ.) → [그리고(→그런데)、 (어떠한) 그것은
▼[mayā] ① mayā(pn.Ⅰ.ins.) → [나에 의해]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[te] ① te(pn.ƾ.nom.pl.) → [그들]
▼[buddhā] ① buddhāḥ(ƾ.nom.pl.) → [깨달은님들은]
▼[bhagavanta] ① bhagavantaḥ(ƾ.nom.pl.) → [복덕갖춘분들은]
▼[ārāgitā] ① ārāgitāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [기뻐하셨으며,]
▼[ārāgyā] ① ārāgyāḥ([nj.→]ƾ.nom.pl.) → [기쁘게 되신 그분들은]
▼[na] ① na(ƺ.)
▼[virāgitāḥ] ① virāgitāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [불평하지 않으셨다.]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[290일째]
어피일일법륜중 $ 032▲毘佉擔毘佉擔為 一 ● 稱量, ○□□□□,演,於,分,於

□□□□□□□, 演修多羅不可說;
於彼一一修多羅, 分別法門不可說;
□□□□□□□, 연수다라불가설;
어피일일수다라, 분별법문불가설;

於彼一一法輪中,
저러한 하나하나 법 바퀴마다
수다라 연설함도 말할 수 없고
저러한 하나하나 수다라에
분별하는 법문도 말할 수 없고



[291째]
어피일일법문중 $ 033▲稱量稱量為 一 ● 一持, ○□□□□,又,於,調,或

□□□□□□□, 又說諸法不可說;
於彼一一諸法中, 調伏眾生不可說。
□□□□□□□, 우설제법불가설;
어피일일제법중, 조복중생불가설。

於彼一一法門中, 
저러한 하나하나 법문 가운데
모든 법문 또 설함도 말할 수 없고
저러한 하나하나 모든 법 중에
중생을 조복함도 말할 수 없어





●K0953_T1559.txt★ ∴≪A아비달마구사석론≫_≪K0953≫_≪T1559≫
●K0952_T1545.txt★ ∴≪A아비달마대비바사론≫_≪K0952≫_≪T1545≫
●K0944_T1544.txt★ ∴≪A아비달마발지론≫_≪K0944≫_≪T1544≫


■ 암산퀴즈


635* 209
125400 / 760


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 30 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 250 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 74 번째는?




30 6바라밀의 오묘한 행을 증장시키며,
바라사, 鉢臘薜<三十>
prabhe
(~!~) 성스러운 찬란한 빛을 펼치시고,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



250 난니 계수바라 ◐難泥<外道>雞首婆囉<孔雀王器仗二百五十>◑nandikēśvara
251 가나바디 ◐伽那鉢底<毘那夜迦王二百五十一>◑gaṇaㆍpati
252 사혜야 ◐娑醯夜<野叉王兄弟三人各領二十八萬衆二百五十二>◑sahāya
253 가리탐미댜 ­ ◐訖哩耽微地也<二百五十三>◑kritāṃ vidyāṃ
254 진타 야미 ◐嗔陁夜彌<二百五十四>◑chindayāmi
255 기라야미 ◐枳囉夜彌<二百五十五>◑Kilayāmi//
256 나연나실라 바나 ◐那延那室囉<引>婆拏<裸形外道二百五十六>◑Nagnaㆍśrāvaṇa
257 가리탐미댜 ­ ◐訖哩<離吉反皆同>耽微地也<二百><五十七>◑kritāṃ vidyāṃ
258 진타야미 ◐嗔陁夜彌<二百五十八>◑chindayāmi
259 기라야미 ◐枳囉夜彌<二百五十九>◑Kilayāmi//

●이 선남자가 읽거나
외우거나 쓰거나 베끼거나 휴대하거나 갈무리하거나 여러 가지 색(色)으로 공양하면,
태어나는 겁(劫)마다 가난하고
헐벗고 낮고 천해서
좋아할 수 없는 곳에 태어나지 않느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




074
모든 세간에서 가장 존귀하신 이께 귀의합니다.
南無一切世間尊
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







132715
165
법수_암기방안


33 종아리 [캪]calf
25 손바닥( 팜 palm)
30 발목 [ankle]


74 무명지 (~약지 )
32 무릎 knee
90 중-발가락 [ 신조어 ]

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2568_1016_230013 :

대장경 내 게송



출전:
한글대장경

출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_다리 기혈 풀어주기


○ 2019_1106_154444_nik_ct28_s12


○ 2019_1106_125247_can_CT38_s12


○ 2019_1004_144016_can_BW17


○ 2019_1004_154800_can_BW17


○ 2019_1004_175201_nik_CT33


○ 2020_0905_135208_can_ct6


○ 2020_0907_155226_can_bw24


○ 2020_0908_161705_nik_CT33


○ 2020_0910_124942_nik_bw5


○ 2020_1017_153241_can_ar43_s12


○ 2018_1023_140930_can_BW25_s12


○ 2020_1126_153600_can_Ab35


○ 2019_1104_101544_can_ct9_s12


○ 2019_1104_112234_can_AR35_s12


○ 2019_1105_121637_can_bw24_s12


○ 2021_1112_171950_nik_exc_s12setec_서울국제불교박람회


○ Puerta_del_Puente__Cordoba_%28Espana%29_ct29_adapted_from_wiki


○ 2021_1006_174854_nik_CT33_pc영광_모악산_불갑사


○ 2023_0316_140324_nik_bw24정릉_삼각산_흥천사

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2021_1006_174916_nik_bw24영광_모악산_불갑사

  ™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 아비달마대비바사론_K0952_T1545 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『아비달마대비바사론』 ♣0952-092♧
[관련키워드]
아비달마대비바사론 제92권/전체200권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-10-16_아비달마대비바사론-K0952-092
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-16-k0952-092.html
sfed--아비달마대비바사론_K0952_T1545.txt ☞아비달마대비바사론 제92권/전체200권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vwmp3935
불기2568-10-16

https://blog.naver.com/thebest007/223621815650
https://buddhism007.tistory.com/463147
htmback--불기2568-10-16_아비달마대비바사론_K0952_T1545-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]



댓글 없음:

댓글 쓰기

What do you think is the most important?
Do you know why this is the most important?