『불설불명경』
K1404
T0441
불설불명경 제16권/전체30권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
불기2569-09-28 -- 뽑혀진 대장경 내용 연구
내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K1404_T0441_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다.
buddhism0077
『불설불명경』
♣1404-016♧
불설불명경 제16권/전체30권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○2019_1106_103705_nikon_ct13_s12▾화순 영구산 운주사

○2019_1105_115926_nikon_CT27▾순천 조계산 선암사

○2019_1105_180346_canon_Ar26_s12▾순천 조계산 송광사

○2019_1201_154316_canon_ar47▾원주 구룡사

○2019_1201_161046_canon_ar36▾원주 구룡사

○2019_1201_161536_nikon_ar45_s12▾원주 구룡사

○2020_0909_134812_nikon_bw5▾무주 백련사

○2020_1017_173416_canon_Ar28▾삼각산 화계사

○2018_1022_170916_canon_ab41_s12▾공주 태화산 마곡사

○2018_1024_162823_canon_AB7_s12▾부여 고란사

○2020_1114_141205_canon_AB4_s12▾삼각산 도선사

○2020_1114_162113_canon_BW22▾삼각산 도선사

○2019_1104_175049_canon_exc▾구례 지리산 연곡사

○2021_1112_143002_canon_CT27▾setec_서울국제불교박람회

○2021_1112_150026_nikon_BW3_s12▾setec_서울국제불교박람회

○2021_0215_124549_canon_CT33▾용인_문수산_법륜사

○2021_0214_170817_canon_ct18▾홍천_공작산_수타사

○2021_1006_140029_nikon_CT27▾해남_달마산_미황사

○2024_0224_122552_nikon_BW21_s12▾천마산_보광사
● [pt op tr] fr
_M#]

○2019_1106_120116_nikon_Ab35▾화순 영구산 운주사
❋❋본문 ♥
◎[개별논의]
★%★
『불설불명경』
♣1404-016♧
불설불명경 해제 (있는 경우)
불설불명경 016권 요점 핵심
◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vvgw2490
| ◈Lab value 202402241225 |
|
Mireille Mathieu - Toi L'indien Mon Ami
♥단상♥ |
|
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2025/10/k1404-016.html#2490 sfed--불설불명경_K1404_T0441.txt ☞불설불명경 제16권/전체30권 sfd8--불교단상_2569_09.txt ☞◆vvgw2490 불기2569-09-28 θθ |
■ 퀴즈
【범】vimokṣa ;또는 vimukti 【팔】vimokkha ;또는 vimutti 비목차(毘木叉)ㆍ비목저(毘木底)라고도 쓰며, 해탈(解脫)이라 번역. 번뇌ㆍ업 등의 온갖 속박에서 벗어나 자유를 얻음.
⇒<유사어>비목저<참조어>비목저(毘木底)
답 후보
● 비목차(毘目叉)
비생비멸(非生非滅)
비안립진여(非安立眞如)
비택멸무위(非擇滅無爲)
빈자일등(貧者一燈)
사가행위(四加行位)
사계(四界)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Thomas Dutronc - Viens Dans Mon Ile
La Derniere Dance - La Derniere Dance
Marie Carmen - Si Tu Veux Me Suivre
Zazie - 20 Ans
Michele Torr - Non Je Ne Regrette Rien
Marie-Annick Lepine - La Belle Epoque
Charles Aznavour - Quien
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
037▲ 去巨古瓜丱 ■ 거거고과관 37 ( 갈 거 ) ( 클 거/ 어찌 거 ) ( 옛 고 ) ( 오이 과 ) ( 쌍상투 관 / 쇳돌 광 )
011▲ 己女大万亡 ■ 기녀대만망 11 ( 몸 기 )( 여자 녀 / 너 여 )( 클 대 / 클 태 )( 일 만 만 )( 망할 망 / 없을 무 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Temple boy
[san-chn] utpannānāṃ akuśalānāṃ prahāṇaṃ 已生惡令滅
[san-eng] jighran.h $ 범어 smelling
[pali-chn] aṭṭhārasa-buddha-dhammā 十八不共佛法
[pal-eng] ve.thaka $ 팔리어 adj.enveloping; wrapping.
[Eng-Ch-Eng] 三德 Three Virtues 三德 The three virtues of power, 1.the virtue, or potency of the Buddha's eternal, spiritual body, i.e., the Dharmakaya 2.the virtue of his Prajna, knowing all things in their reality 3.the virtue of his freedom from all attachments and his sovereign liberty\nThree aspects of the Buddha's virtue: (1) The merit of his compassion; (2) the merit of severing affliction; (3) the merit of his wisdom.
[Muller-jpn-Eng] 心要 シンヨウ core, essence
[Glossary_of_Buddhism-Eng] PLANTAIN☞
See: Pith of a Plantain.
[fra-eng] expansive $ 불어 dilatation, dimensioning, extension, extent
[chn_eng_soothil] 臈 The end of a Buddhist year; a Buddhist year; v. 臘.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「是故, 須菩提! 菩薩應離一切相, 發阿耨多羅三藐三菩提心. 不應住色生心,
不應住聲香味觸法生心, 應生無所住心.
“그러므로, 수보리야! 보살은 온갖 모양다리를 여의고서 아뇩다라삼먁삼보
리의 마음을 내야 한다. 빛에 머물러서 마음을 내지도 말며 소리와 냄새와
맛과 닿임과 법[法塵]에 머물러서 마음을 내지도 말아야 하나니, 머무름 없
는 마음을 낼지니라.
[玄奘] 是故, 善現, 菩薩摩訶薩遠離一切想應發阿耨多羅三藐三菩提心,
不住於色應生其心, 不住非色應生其心, 不住聲、香、味、觸、法應生其心,
不住非聲、香、味、觸、法應生其心, 都無所住應生其心.
[義淨] 是故, 應離諸想發趣無上菩提之心, 不應住色、聲、香、味、觸、法,
都無所住而生其心; 不應住法, 不應住非法應生其心.
14-14 तस्मात्तर्हि सुभूते बोधिसत्त्वेन महासत्त्वेन सर्वसंज्ञा विवर्जयित्वा अनुत्तरायां सम्यक्संबोधौ चित्तमुत्पादयितव्यम्।
न रूपप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्, न शब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्मप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्, न धर्मप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्, नाधर्मप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्, न क्वचित्प्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्।
tasmāttarhi subhūte bodhisattvena mahāsattvena sarvasaṁjñā vivarjayitvā
anuttarāyāṁ samyaksambodhau cittamutpādayitavyam | na rūpapratiṣṭhitaṁ
cittam utpādayitavyam | na śabdagandharasaspraṣṭavyadharmapratiṣṭhitaṁ
cittamutpādayitavyam | na dharmapratiṣṭhitaṁ cittamutpādayitavyam |
nādharmapratiṣṭhitaṁ cittamutpādayitavyam | na kvacitpratiṣṭhitam
cittamutpādayitavyam |
“그러므로 그럴 때는, 수보리여! 위대한 존재로서 깨달음갖춘이에 의해 모든 산냐는
회피되어야 하며, 위없는 바르고동등한깨달음에서 認識이 일어나져야 한다. 형색에
머무는 認識이 일어나지 않아야 하며, 소리와 냄새와 맛과 감촉과 법에 머무는 認識이
일어나지 않아야 하며, 법에 머무는 認識이 일어나지 않아야 하며, 법이 아닌 것에
머무는 認識이 일어나지 않아야 하며, 어떤 곳에도 머무는 認識이 일어나지 않아야
한다.
▼▷[tasmāttarhi] ① tasmāt(ƺ.) + tarhi(ƺ.) → [그러므로、 그럴 때는]
② tasmāt(ƺ. from that, on that account, therefore)
② tarhi(ƺ. at that time, then; in that case)
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[bodhisattvena] ① bodhisattvena(ƾ.ins.) → [깨달음갖춘이에 의해]
▼[mahāsattvena] ① mahāsattvena(nj.→ƾ.ins.) → [위대함갖춘상태인]
▼[sarvasaṁjñā] ① sarva+saṁjñā(Ʒ.nom.) → [모든 산냐는]
② sarva(pn.nj. whole, entire, all, every)
② saṁjñā(Ʒ. consciousness; knowledge, understanding; intellect, mind)
▼[vivarjayitvā] ① vivarjayitvā(caus.ger.) → [회피되어야 하며]
② vivṛj(10.dž. to shun, avoid; to make destitute of, deprive of; to exclude)
▼[anuttarāyāṁ] ① anuttarāyāṁ(nj.→Ʒ.loc.) → [위없는]
② anuttara(nj. chief, principal; best, excellent; without a reply, unable to answer)
② anuttṝ(nj.) < an(not) + uttṝ(1.ǁ. to pass out of [water], disembark, come out of; to
cross, pass or get over; to vanquish, overcome, get out of; to raise, strengthen)
▼[samyaksambodhau] ① samyaksambodhau(Ʒ.loc.) → [바르고동등한깨달음에서]
② samyaksambodhi(Ʒ.) < samyak(ƺ. rightly) + sam(ƺ. with) + bodhi(ƾ. enlightenment)
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나져야 한다.]
② citta(ƿ. mind, thinking, thought; nj. noticed, aimed at)
② utpādayitavya < * + |i|+ tavya(pot.pass.p.) < utpāday(caus.) < utpad(4.Ʋ. to be born
or produced, arise, originate, spring up; to occur, happen)
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[rūpapratiṣṭhitaṁ] ① rūpa+pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom. ) → [형색에 머무는]
② rūpa(ƿ. any outward appearance or phenomenon or colour; form, shape, figure)
② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed)
▼[cittam] ① cittam(ƿ.nom.) → [認識이]
▼[utpādayitavyam] ① utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) → [일어나지지 않아야 한다.]
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[śabdagandharasaspraṣṭavyadharmapratiṣṭhitaṁ] ①
śabda+gandha+rasa+spraṣṭavya+dharma+pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [소리、 냄새、
맛、 감촉、 법에 머무는]
② śabda(ƾ. sound; sound, note, noise in general; a word, sound, significant word)
② gandha(ƾ. smell, odour; the mere smell of anything)
② rasa(ƾ. sap, juice [of trees]; a liquid, fluid; water; liquor, drink)
② spraṣṭavya(ƿ. touch, feeling) < sparśa(ƾ. touch, contact [in all senses]; contact)
② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice)
② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed)
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나지지 않아야 한다.]
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[dharmapratiṣṭhitaṁ] ① dharma+pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [법에 머무는]
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) → [認識이
일어나지지 않아야 한다.]
▼▷[nādharmapratiṣṭhitaṁ] ① na(ƺ.) + adharma+pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [법이 아닌
것에 머무는]
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) → [認識이
일어나지지 않아야 한다.]
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[kvacitpratiṣṭhitam] ① kvacit(ƺ.) + pratiṣṭhitam(nj.→ƿ.nom.) → [어떤 곳에도、
머무는]
② kvacit(ƺ. in some places, in some cases) < kva(ƺ. whither, where)
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyam(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나지지 않아야 한다.]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[271일째]
피모단처제국토 $ 013▲阿伽羅阿伽羅為 一 ● 最勝, ○□□□□,無,有,有,不
□□□□□□□, 無量種類差別住,
有不可說異類剎, 有不可說同類剎。
□□□□□□□, 무량종류차별주,
유불가설이류찰, 유불가설동류찰。
彼毛端處諸國土,
저 터럭 끝에 있는 모든 세계들
한량없는 종류가 각각 다르니
말할 수 없이 많은 다른 종류와
말할 수 없이 많은 같은 종류며
[276째]
어피일일련화내 $ 018▲界分界分為 一 ● 普摩, ○□□□□,悉,不,各,彼
□□□□□□□, 悉有眾葉不可說,
不可說華眾葉中, 各現色相不可說。
□□□□□□□, 실유중엽불가설,
불가설화중엽중, 각현색상불가설。
於彼一一蓮華內,
저러한 하나하나 연꽃 속마다
말할 수 없이 많은 잎새가 있고
말할 수 없는 연꽃 잎새 가운데
나타내는 빛깔이 말할 수 없어
●K0390_T0440.txt★ ∴≪A불설불명경≫_≪K0390≫_≪T0440≫
●K1404_T0441.txt★ ∴≪A불설불명경≫_≪K1404≫_≪T0441≫
●K1436_T1152.txt★ ∴≪A불설불모반야바라밀다대명관상의궤≫_≪K1436≫_≪T1152≫
■ 암산퀴즈
80* 839
104942 / 383
■ 다라니퀴즈
구족수화길상광명대기명주총지 11 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 60 번대 10개 다라니는?
부처님 108 명호 55 번째는?
11 제자(弟子)를 증장시키며,
사뎨 마참포, 薩帝<丁斯反>摩讖蒱<十一>
satyama ksam bhu.
정법(正法)지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
060 아라하뎨삼먁삼몯다 야 ◐阿囉訶帝三藐三菩陁<引>耶<六十>◑arhate samyaksaṃbuddhāya//
061 나모바가바뎨 ◐娜牟婆伽筏帝<六十一>◑Namo bhagavate
062 라다나구소마 ◐囉怛那俱蘇摩<寶花六十二>◑ratna-kusuma
063 계도라 자야 ◐鷄都囉<引>闍耶<寶憧王如來六十三>◑ketu-rājāya
064 다타가다야 ◐怛他揭多耶<六十四>◑tathāgatāya//
065 아라하뎨삼먁삼몯다 야뎨뵤 ◐阿羅訶帝三藐三菩陁<引>耶帝瓢<六十五>◑arhate samyaksaṃbuddhebhyaḥ//
066 나모스가리 다바예마함바가바다 ◐娜牟塞訖哩<二合>多皤翳摩含婆伽筏多<六十><六>◑Namaskrita imāṃ bhagavāṃs
067 사다타가도오스니삼 ◐薩怛他揭都烏瑟尼衫<如來佛頂六十七>◑tathāgatoshṇishāṃ
068 싣다다 바다람 ◐悉怛多<引>鉢怛㘕<二合華蓋六十八>◑sir’ātapatra//
069 나모아바 라지단 ◐娜牟阿波<引>囉支單<半音敬禮是辰勝六十九>◑Namo’parajitāṃ
●10방 여래께서는
이 주문의 비밀심인을 의지하여
10방(十方)에서 온갖 괴로움을 뽑아 건져주시니라.
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧
055
적정(寂靜)을 얻으신 이께 귀의합니다.
南無得寂靜
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧
67120
274
법수_암기방안
6 쇄골 【쇄골】
13 노뼈 [radius]
18 아래팔뚝 (forearm)
11 위팔 upper arm
9 맹장 【맹장】
55 이마 forehead, 額上 【액상】 이마의 위
71 라선[腡선] = 손금선 /또는 갈고리뼈 (=헤이메이트 HAMATE~갈고리뼈]
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
■요가자세 익히기
요가_서서 앞으로 구부리기
●세계사이트방문일자: 불기 2568-12-18-수
酬恩庵 しゅうおんあん 一休寺、京都府京田辺市, Japan
(수은암, 일휴사) Shūon-an (Ikkyū-ji) Temple
[사진] https://www.google.co.kr
[지도내 사진] https://maps.app.goo.gl
[거리뷰1] https://maps.app.goo.gl
https://maps.app.goo.gl
https://maps.app.goo.gl
[세계내-위치] https://www.google.co.kr
[설명 1] https://ja.wikipedia.org
[설명 2] https://baike.baidu.com
[동영상 1] 10:19
https://youtu.be
[ 京都 ] 一休さんのいたお寺 一休寺 酬恩庵(しゅうおんあん) 京都 京田辺市 Kyoto Vlog
[동영상 2]
[음악]
[예술작품감상]
https://www.wikiart.org
https://en.wikipedia.org
003 나모살바몯다 ◐娜牟薩婆勃陁<敬禮一切諸佛三>◑Namaḥ sarva buddhāya

○20170608004759-물공양유리보석_ar40

○2019_0405_180605_canon_bw7

○2018_1022_134744_canon_ar32

○2018_1022_142436_nikon_ct37

○2018_1024_154150_nikon_ct9_s12

○2018_1023_172446_nikon_Ab31

○2020_1114_114222_nikon_Ar37_s12

○2020_1114_125527_canon_ct18_s12

○2020_1114_162604_canon_ab50

○2018_1023_150301_canon_ct19

○2018_1023_154158_canon_bw0_s12

○2018_1023_175211_canon_Ab31

○2018_1025_161536_canon_Ar12

○2020_1126_161138_nikon_Ab35

○2019_1104_094549_canon_ar38

○2019_1104_101111_canon_ct19_s12

○2019_1104_112835_canon_exc_s12

○2019_1104_133956_nikon_ct11
● [pt op tr] fr
_M#]

○2018_1022_180523_nikon_CT33_s12
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 불설불명경_K1404_T0441 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
불설불명경 제16권/전체30권
■ 본 페이지 ID 정보
불설불명경-K1404-016
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/10/k1404-016.html
sfed--불설불명경_K1404_T0441.txt ☞불설불명경 제16권/전체30권
sfd8--불교단상_2569_09.txt ☞◆vvgw2490
불기2569-09-28
https://blog.naver.com/thebest007/224030353803
https://buddhism007.tistory.com
https://religion007.tistory.com/320
htmback--불기2569-09-28_불설불명경_K1404_T0441-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]


댓글 없음:
댓글 쓰기
What do you think is the most important?
Do you know why this is the most important?