『대방광불화엄경』
K0079
T0278
대방광불화엄경 제4권/전체60권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
불기2569-04-11 -- 뽑혀진 대장경 내용 연구
내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K0079_T0278_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다.
buddhism0077
『대방광불화엄경』
♣0079-004♧
대방광불화엄경 제4권/전체60권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
○2019_1106_152240_nikon_bw24_s12▾화순 계당산 쌍봉사
○2019_1105_161145_canon_Ar28▾순천 조계산 송광사
○2019_1105_170156_canon_ct18▾순천 조계산 송광사
○2020_0907_112827_nikon_bw5▾양산 보광사
○2020_0907_172301_canon_BW25▾양산 통도사
○2020_0910_115252_nikon_ct9▾속리산 법주사
○2020_0910_122321_nikon_BW25▾속리산 법주사
○2020_0910_182155_nikon_Ab27▾제천 월악산 신륵사
○2020_1017_152743_canon_ct9_s12▾삼각산 화계사
○2020_1017_154620_canon_Ab35▾삼각산 화계사
○2020_1017_154918_canon_exc▾삼각산 화계사
○2018_1024_163506_nikon_ab55▾부여 고란사
○2018_1024_180404_nikon_BW17▾부여 고란사
○2018_1023_150018_nikon_Ar37_s12▾예산 덕숭산 수덕사
○2021_1112_143626_canon_AB7▾setec_서울국제불교박람회
○2021_1112_171035_nikon_ar45_s12▾setec_서울국제불교박람회
○2021_1006_173525_nikon_Ab35▾영광_모악산_불갑사
○2021_1112_151903_nikon_ab49_s12▾setec_서울국제불교박람회
○2021_0214_121045_canon_BW21_s12▾춘천_오봉산_청평사
● [pt op tr] fr
_M#]
○2019_1106_100848_canon_Ab31_s12▾화순 영구산 운주사
❋❋본문 ♥
◎[개별논의]
★%★
『대방광불화엄경』
♣0079-004♧
대방광불화엄경 해제 (있는 경우)
대방광불화엄경 004권 요점 핵심

◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vxmw4483
◈Lab value 202102141210 |
♥University of Aberdeen
♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2025/04/k0079-004.html#4483 sfed--대방광불화엄경_K0079_T0278.txt ☞대방광불화엄경 제4권/전체60권 sfd8--불교단상_2569_04.txt ☞◆vxmw4483 불기2569-04-11 θθ |
■ 퀴즈
유(維)는 모퉁이ㆍ네 구석이란 뜻, 사우(四隅)를 말함. 간(艮: 동북)ㆍ손(巽: 동남)ㆍ건(乾: 서북)ㆍ곤(坤: 서남).
답 후보
● 사유(四維)
사정단(四正斷)
사종법(四種法)
사종세속제(四種世俗諦)
사주(四洲)
사토(四土)
사혹(事惑)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Zaza Fouriner - S.O.S
Yves Montand - Vous Souvenez-Vous Louisa
Jacques Brel - L'eclusier
Indochine - 7000 danses
Serge Gainsbourg - Negusa Nagast Feat. D. Thunder In One Thousand Drums Or More
Weepers Circus - Ripailles
Salvatore Adamo - On Se Bat Toujours Quelque Part
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
023▲ 文勿反方攴 ■ 문물반방복 23 ( 글월 문 )( 말 물, / 털 몰 )( 돌이킬 반 / 돌아올 반, 어려울 번, 삼갈 판 )( 모 방 / 본뜰 방, 괴물 망 )( 칠 복 )
036▲ 爻欠可甘甲 ■ 효흠가감갑 36 (사귈 효/ 가로그을 효 )( 하품 흠 / 이지러질 결 ) ( 옳을 가 / 오랑캐 임금 이름 극 )( 달 감 ) ( 갑옷 갑/ 친압할 갑) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Shwedagon Pagoda
[san-chn] sāra-darśin 見眞實
[san-eng] pakṣin.h $ 범어 (masc) bird
[pali-chn] guyha 祕密
[pal-eng] abhitudi $ 팔리어 aor. of abhitudatipierced; pricked; incited.
[Eng-Ch-Eng] THREE CLASSIFICATIONS Three Classifications 三科 Buddha shows that a person is nothing more than a combination of various elements which come together under suitable conditions. They are 1.the Five Skandhas五蘊 2.the Twelve Bases十二處 3.the Eighteen Fields十八界
[Muller-jpn-Eng] 禀 ホン natural endowment, inherent, inborn.
[Glossary_of_Buddhism-Eng] SUMERU / MUSTARD SEED☞
See also: Avatamsaka Sutra.
Mount Sumeru contained in a Mustard Seed, and a Mustard Seed
contained in Mount Sumeru: “In the world of relativity, it is out of
the question that Mount Sumeru is contained in a mustard seed; only
the reverse hypothesis is possible. In the world of the ‘absolute’, the
realm of those who have experienced full enlightenment, however,
both hypotheses can be defended as there is no differentiation with
regard to time and space.”
NV Hoa: na
[fra-eng] braisés $ 불어 braised
[chn_eng_soothil] 實智 The knowledge or wisdom of Reality, in contrast with knowledge of the 權 relative.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「世尊, 我今得聞如是經典, 信解受持, 不足爲難, 若當來世後五百歲,
其有衆生, 得聞是經, 信解受持, 是人卽爲第一希有.
“세존이시여, 제가 지금 이 경을 듣고 그대로 믿어 받아 지니기는 어렵지
않으나 만일 다음 세상 마지막 5백세(後五百歲)에 어떤 중생이 이 경을 듣
고 그대로 믿어 받아 지닌다면, 이 사람이야말로 제일 희유할 것입니다.
[玄奘] 世尊, 我今聞說如是法門, 領悟、信解, 未為希有. 若諸有情於當來世,
後時、後分、後五百歲, 正法將滅時分轉時, 當於如是甚深法門,
領悟、信解、受持、讀誦、究竟通利, 及廣為他宣說開示、如理作意,
當知成就最勝希有!
[義淨] 世尊, 我聞是經, 心生信解, 未為希有. 若當來世, 有聞是經, 能受持者,
是人則為第一希有!
14-04 न मम भगवन् आश्चर्यं यदहमिमं धर्मपर्यायं भाष्यमाणमवकल्पयामि अधिमुच्ये।
येऽपि ते भगवन् सत्त्वा भविष्यन्त्यनागतेऽध्वनि पश्चिमे काले पश्चिमे समये पश्चिमायां पञ्चशत्यां सद्धर्मविप्रलोपे वर्तमाने, ये इमं भगवन् धर्मपर्यायमुद्ग्रहीष्यन्ति धारयिष्यन्ति वाचयिष्यन्ति पर्यवाप्स्यन्ति, परेभ्यश्च विस्तरेण संप्रकाशयिष्यन्ति, ते परमाश्चर्येण समन्वागता भविष्यन्ति।
na mama bhagavan āścaryaṁ yadahamimaṁ dharmaparyāyaṁ
bhāṣyamāṇamavakalpayāmi adhimucye | ye'pi te bhagavan sattvā
kecitsattvā bhaviṣyantyanāgate'dhvani paścime kāle paścime samaye
paścimāyāṁ pañcaśatyāṁ saddharmavipralope vartamāne | ya imaṁ
bhagavan dharmaparyāyamudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti
paryavāpsyanti parebhyaśca vistareṇa samprakāśayiṣyanti | te
paramāścaryeṇa samanvāgatā bhaviṣyanti |
“복덕갖춘분이시여! 설해진 이 법문을 제가 이해하거나 확신한다는 것은 경이롭지
않습니다만, 복덕갖춘분이시여! 어떤 중생들이 (있어서) 그들 중생들이 미래세에 다음번
때 다음번 시기 다음번 오백년에 바른 법이 파괴되었을 때, 복덕갖춘분이시여! 그들이
이 법문을 배우고 외우고 독송하고 깊이 이해하여 남들을 위해 상세하게 설명해줄 수
있다면 그들은 최상의 경이로움으로 갖추어지게 될 것입니다.
▼▷[na] ① na(ƺ.)
▼[mama] ① mama(pn.Ⅰ.gen.) → [나의 → 나의 경우]
▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!]
▼[āścaryaṁ梵本] ① āścaryaṁ(njp.→ƿ.nom.) → [경이롭습니다] → 경이롭지 않습니다.
② āścarya(nj. marvellous, wonderful, extraordinary: ƿ. a wonder, miracle, marvel)
tat na āścaryaṁ, yat ahaṁ dharmaparyāyaṁ avakalpayāmi | → [그것은 경이롭지
않습니다. + 어떤 그것은 내가 법문을 이해합니다. → 내가 법문을 이해한다는
그것은 경이롭지 않습니다.]
[duṣkaraṁ墨本] ① duṣkaraṁ(ƿ.nom.) → [어려운 것이 아닙니다] ② duṣkara(nj.
wicked; hard to be done or accomplished: ƿ. a difficult or painful task)
▼[yadahamimaṁ] ① yat(pn.ƿ.nom.) + aham(pn.Ⅰ.nom.) + imaṁ(pn.ƾ.acc.) →
▼[(그러한) 그것은、 내가、 그]
▼[dharmaparyāyaṁ] ① dharma+paryāyaṁ(ƾ.acc.) → [법문을]
② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice)
② paryāya(ƾ. going or winding round, revolution; lapse, course; regular repetition)
▼[bhāṣyamāṇamavakalpayāmi] ① bhāṣyamāṇam(nj.→ƾ.acc.) + avakalpayāmi(pres.Ⅰ.sg.)
→ [설해진、 이해합니다(→이해하거나)]
② bhāṣyamāṇa(pass.pres.p.) < bhāṣya(pass.) < bhāṣ(1.Ʋ. to say, speak, utter; to speak to,
address; to tell, announce)
② avakļp(1.Ʋ. to correspond with, to answer; to be right or fit, to be possible; result in,
to accomplish: È 사량분별, 이해하다) < ava(away from. down) + kļp(1.Ʋ. to be fit)
▼[adhimucye] ① adhimucye(pres.Ⅰ.sg.) → [확신합니다(→확신하는).]
② adhimuc(6.dž.È 확신하다) < adhi(ƺ. above, besides) + muc(6.dž. to loose, free, let go;
abandon, give up; to yield, grant)
▼▷[ye'pi] ① ye(pn.ƾ.nom.pl.) + api(ƺ.) → [(어떠한) 그들이]
② ye(pn.ƾ.nom.pl.|ƿƷ.nom.acc.sg.) < yad(pn. who, which)
▼[te] ① te(pn.ƾ.nom.pl.) → [그들]
▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!]
▼[sattvā] ① sattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [중생들이]
② sattva(ƿƾ. being, existence, entity; nature; nature character)
▼[kecitsattvā] ① kecit(pn.ƾ.nom.pl.) + sattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [어떤、 중생들이]
▼[bhaviṣyantyanāgate'dhvani] ① bhaviṣyanti(fut.Ⅲ.pl.) + anāgate(nj.→ƾ.loc.) +
adhvani(ƾ.loc.) → [있어서(← 있을 것이다), 미래세에(← 아직 오지 않은 때에)]
▼[paścime] ① paścime(nj.→ƾ.loc.) → [다음번]
▼[kāle] ① kāle(ƾ.loc.) → [때에]
▼[paścime] ① paścime(nj.→ƾ.loc.) → [다음번]
▼[samaye] ① samaye(ƾ.loc.) → [시기에]
▼[paścimāyāṁ] ① paścimāyāṁ(nj.→Ʒ.loc.) → [다음번]
▼[pañcaśatyāṁ] ① pañca+śatyāṁ(Ʒ.loc.) → [오백년에]
▼[saddharmavipralope] ① sat+dharma+vipralope(ƾ.abso.loc.) → [바른 법의 파괴됨이]
② vipralopa(ƾ. destruction, annihilation) < vipralup(6.ǁ. to tear, snatch away; to afflict)
▼[vartamāne] ① vartamāne(njp.→ƾ.abso.loc.) → [있을 때.]
바른 법의 파괴됨이 있을 때 → 바른 법이 파괴되었을 때
② vartamāna(pres.p.) < vṛt(1.Ʋ. to be, exist, abide, remain, subsist, stay)
▼▷[ya] ① ye(pn.ƾ.nom.pl.) → [(어떠한) 이들이]
▼[imaṁ] ① imaṁ(pn.ƾ.acc.) → [이]
▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!]
▼[dharmaparyāyamudgrahīṣyanti] ① dharma+paryāyam(ƾ.acc.) +
udgrahīṣyanti(fut.Ⅲ.pl.) → [법문을、 들어가질 것이다(→배우고)]
② udgrah(9.ǁ. to take up, lift up; to take or draw out; to deposit; to preserve)
▼[dhārayiṣyanti] ① dhārayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [간직하게 할 것이다(→외우고)]
② dhāray(caus.) < dhṛ(1.ǁ.10.dž. to hold, bear; maintain, support; to intend in mind)
▼[vācayiṣyanti] ① vācayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [말하게 할 것이다(→독송하고)]
② vac(2.ǁ. to speak, say, tell) > vācay(caus. to cause to speak; to go over, read; to say)
▼[paryavāpsyanti] ① paryavāpsyanti(fut.Ⅲ.pl.) → [깊이 취하게 할 것이다(→깊이
이해하고 → 깊이 이해하여)]
② paryavāp(5.ǁ. to study) < pari(ƺ. about; towards) + avāp(5.dž. to get, obtain; to
reach) < ava(ƺ. away, off, away from. down) + āp(5.ǁ. to obtain, attain, get)
▼[parebhyaśca] ① parebhyaḥ(ƾ.dat.pl.) + ca(ƺ.) → [그리고、 남들을 위해]
▼[vistareṇa] ① vistareṇa(ƾ.ins.→adv.) → [상세함으로 → 상세하게]
▼[samprakāśayiṣyanti] ① samprakāśayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [보여지게 할 것이다. →
설명되어지게 할 것이다.(→설명해준다면,)]
② saṁ(ƺ. with) + prakāśay(caus. to show, display) < prakāś(1.Ʋ. to shine, gleam; to
become visible or manifest) < kāś(4.Ʋ. to shine, look brilliant or beautiful; to appear)
▼▷[te] ① te(pn.ƾ.nom.pl.) → [그들은]
▼[paramāścaryeṇa] ① param+āścaryeṇa(ƿ.ins.) → [최상의 경이로움으로]
② para(nj. far, distant, remote; later, future; final, last: ƿ. the highest point or pitch)
② āścarya(nj. marvellous, wonderful, extraordinary: ƿ. a wonder, miracle, marvel)
▼[samanvāgatā] ① samanvāgatāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [갖추어졌습니다] → 갖추어지게
② samanvāgata(nj. attended by, furnished or provided with, Buddha) < sam(ƺ. together
with) + anu(ƺ. along with; afterward) + ā(ƺ. near to, towards) + gata(p.p. gone;
passed away; dead; arrived at) < gam(1.ǁ. to go, move; to die; to go to any state)
▼[bhaviṣyanti] ① bhaviṣyanti(fut.Ⅲ.pl.) → [될 것입니다.]
② bhū(1.ǁ. to be, become; to be born or produced; to spring or proceed from; to happen)
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[101일째]
제불자재불가설 $ 101▲演說演說為 一 ● 無盡, ○□□□□,廣,種,示,清
□□□□□□□, 廣演正法不可說,
種種神力不可說, 示現世間不可說,
□□□□□□□, 광연정법불가설,
종종신력불가설, 시현세간불가설,
諸佛自在不可說,
부처님의 자재하심 말할 수 없고
바른 법 연설함을 말할 수 없고
가지가지 신통한 힘 말할 수 없고
세간에 나타나심 말할 수 없고
[102째]
청정법륜불가설 $ 102▲無盡無盡為 一 ● 出生, ○□□□□,勇,種,哀,不
□□□□□□□, 勇猛能轉不可說,
種種開演不可說, 哀愍世間不可說。
□□□□□□□, 용맹능전불가설,
종종개연불가설, 애민세간불가설。
清淨法輪不可說,
청정한 법 바퀴를 말할 수 없고
용맹하게 굴리는 일 말할 수 없고
갖가지로 연설함을 말할 수 없고
세간을 슬피 여김 말할 수 없네.
●K0150_T0462.txt★ ∴≪A대방광보협경≫_≪K0150≫_≪T0462≫
●K0079_T0278.txt★ ∴≪A대방광불화엄경≫_≪K0079≫_≪T0278≫
●K0080_T0279.txt★ ∴≪A대방광불화엄경≫_≪K0080≫_≪T0279≫
■ 암산퀴즈
837* 104
173400 / 200
■ 다라니퀴즈
구족수화길상광명대기명주총지 36 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 120 번대 10개 다라니는?
부처님 108 명호 101 번째는?
36 능히 일체의 선법(善法)을 증장시키고,
미례, 弭隸<三十六>
mile
(~!~) 어떠한 파괴로부터도 보호해주는 이시여!
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
120 비로차야나구리야 ◐毘嚕遮耶那俱唎耶<百二十>◑vairocanaㆍkriya
121 도담 야라오스니사 ◐韜淡<吐炎>夜囉烏瑟尼<二合>沙<佛頂百二十一>◑arthoshṇishāṃ
122 비저람바마라차 ◐毘折藍婆摩邏遮<羅剎神女百二十二>◑vijrimbhaㆍmālāㆍ(ca).
123 바저라 가야가 ◐跋折囉<二合>迦那迦<金剛使者百二十三>◑vajraㆍkanaka
124 바라바기 차나 ◐鉢囉<二合>婆咾<去>遮那<蓮華神衆百二十四>◑prabhāㆍlocana
125 바저라 돈니차 ◐跋折囉<二合>敦尼遮<金剛擎山二十五>◑vajraㆍtundịㆍ(ca).
126 세미다차가마 락사 ◐稅尾多遮迦摩<引>囉<引>乞叉<二合百二十六>◑śvetaㆍcaㆍkamalāksha
127 사시바라 바예뎨리뎨 ◐舍施鉢囉<二合>婆翳帝夷帝<如是等百二十七>◑śaśiㆍprabhāㆍityeti//
128 모 다라 니아라 ◐母<引>陁囉<二合>尼揭拏<衆印可百><二十八>◑mudrāniㆍgana
129 사볘락 삼 ◐娑吠囉乞懺<二合一切護我百二十九>◑sarveㆍrakshāṃ
●10방 여래께서는
이 주문의 비밀심인을 전하여
열반하신 뒤에 불법 일을 부탁하시어
끝까지 머물러 유지되게 하시고,
계율을 엄하고 깨끗이 하여
다 청정케 하시느니라.
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧
101
두려움 없이 홀로 어둠을 제거하신 이께 귀의합니다.
南無無畏獨除闇
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧
87048
867
법수_암기방안
12 팔꿉 [elbow]
101 클래비클 Clavicle 鎖骨 【쇄골】
102 heart 心臟 【심장】
36 가랑이 ( crotch / 사타구니, groin )
6 쇄골 【쇄골】
101 클래비클 Clavicle 鎖骨 【쇄골】
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2569_0412_020811 :
대장경 내 게송
출전:
한글대장경 국사편찬위원회-한국사데이터베이스-일본 엔닌[圓仁] 『입당구법순례행기(入唐求法巡禮行記)』-db.history.go.k
출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m
■요가자세 익히기
풀무 호흡 [Bhastrika Pranayama]
●세계사이트방문일자: 불기2568-11-24-일
♡金閣寺_Kinkakujicho_Kita_Ward_Kyoto_Japan
♡金閣 鹿苑寺 京都の寺院
[구글맵 https://maps.app.goo.gl
[2 https://maps.app.goo.gl
[위키 https://ja.wikipedia.org
[동영상 金閣 鹿苑寺 京都の寺院 The Golden Pavilion, KINKAKU ROKUON-JI
https://youtu.be
002 아라하뎨삼먁삼몯다야 ◐阿囉訶帝三藐三菩陁耶<歸命一切如來應正等覺二>◑arhate samyaksaṃbuddhāsya//

○2016_1008_131131_canon

○2018_0418_122424_canon

○2018_0419_134729_canon

○2018_0419_134751_canon

○2018_0419_140726_canon

○2018_0419_140855_canon

○2020_0525_174453_canon

○2020_0525_183223_nikon

○2020_0525_185217_nikon

○2020_0525_190845_canon

○2020_0606_134211_canon

○2020_0606_174159_canon

○2020_0606_180850_canon

○2020_0606_193032_canon

○2022_0411_153151_nikon_exc_s12

○2022_1116_161032_canon_exc
● [pt op tr] fr
_M#]

○2020_0606_172101_canon
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 대방광불화엄경_K0079_T0278 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
대방광불화엄경 제4권/전체60권
■ 본 페이지 ID 정보
대방광불화엄경-K0079-004
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/04/k0079-004.html
sfed--대방광불화엄경_K0079_T0278.txt ☞대방광불화엄경 제4권/전체60권
sfd8--불교단상_2569_04.txt ☞◆vxmw4483
불기2569-04-11
https://blog.naver.com/thebest007/223830337501
https://buddhism007.tistory.com/463323
htmback--불기2569-04-11_대방광불화엄경_K0079_T0278-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]