Translate

2024년 9월 6일 금요일

불기2568-09-06_증일아함경-k0649-026


『증일아함경』
K0649
T0125

증일아함경 제26권/전체51권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『증일아함경』 ♣0649-026♧




증일아함경 제26권/전체51권






♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○ 2019_1106_153800_nik_CT28 화순 계당산 쌍봉사


○ 2019_1105_110801_nik_Ar26_s12 순천 조계산 선암사


○ 2019_1105_173005_nik_ct16 순천 조계산 송광사


○ 2019_1106_115257_can_exc 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_160010_can_fix 화순 계당산 쌍봉사


○ 2019_1105_114851_can_ar47 순천 조계산 선암사


○ 2019_1201_151201_can_Ar26_s12 원주 구룡사


○ 2020_0907_155703_nik_Ab27 양산 통도사


○ 2020_0908_153513_nik_ar47 합천 해인사


○ 2020_0909_145136_can_ar1 무주 백련사


○ 2020_0909_152345_nik_CT33 무주 백련사


○ 2020_0909_155412_can_BW27 무주 백련사


○ 2020_0911_121022_nik_bw24 제천 의림지 대도사


○ 2020_1002_123253_can_ct28_s12 파주 고령산 보광사


○ 2018_1022_135155_nik_ar24 공주 계룡산 갑사


○ 2018_1022_170312_can_bw0_s12 공주 태화산 마곡사


○ 2020_1114_131422_can_AB4_s12 삼각산 도선사


○ 2020_1114_141213_can_Ar28_s12 삼각산 도선사

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2019_1104_110733_nik_CT33 구례 화엄사



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『증일아함경』 ♣0649-026♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vlrq5307

◈Lab value 불기2568/09/06


○ 2020_0904_093006_nik_AB7.jpg


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Peter-Paul-Rubens-diana-presentig-the-catch-to-pan
[#M_▶더보기|◀접기|
Artist: Peter-Paul-Rubens
from https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Paul_Rubens
Title : diana-presentig-the-catch-to-pan
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2016_1008_133722_nik.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Gran_Palacio,_Bangkok,_Tailandia,_2013-08-22,_DD_14
[#M_▶더보기|◀접기|
English: Grand Palace, Bangkok, Thailand
[show]Diego Delso (1974–) Blue pencil.svg
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♥San Cristóbal de la Vega ,Spain


○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'


Anais - I Love You (From The Amber Story)


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/09/2568-09-06-k0649-026.html#5307
sfed--증일아함경_K0649_T0125.txt ☞증일아함경 제26권/전체51권
sfd8--불교단상_2568_09.txt ☞◆vlrq5307
불기2568-09-06
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.


 자세히는 입적공허(立敵共許)라 하며, 또는 동허(同許)ㆍ구허(俱許)라고도 함. 논의를 할 적에 입론자(立論者)와 대론자(對論者)가 어떤 사물을 함께 긍정하는 것.

답 후보
● 공허(共許)

관상(觀想)
관음참법(觀音懺法)
관행(觀行)
교담미(橋曇彌)
교외(敎外)
구구인(九句因)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
French Anthology Ye-Ye - Langage D'amour
Daniel Balavoine - Petit Homme Mort Au Combat
Edith Piaf - Ne M'ecris Pas
Patricia Carli - L'amour En Cage
Monique Leyrac - Le Vent De Lhiver
Leoparleur - C'est Pas Que J'taime
Richard Anthony - Ce Monde



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

016▲ 子丈才叉彳 ■ 자장재차척 16 ( 아들 자 )( 어른 장 )( 재주 재 )( 갈래 차 / 작살 차, 비녀 채 )( 조금 걸을 척 )
055▲ 卍米百缶糸 ■ 만미백부사 55 ( 만자 만 )( 쌀 미 )(일백 백/ 힘쓸 맥 )(장군 부 / 두레박 관 )CF 장군( =배가 불룩하고 목 좁은 아가리가 있는 질그릇)(실 사 / 가는 실 멱, ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Buddhism by region
[san-chn] saṃśaya-vinaya 斷疑
[san-eng] sītāyāḥ $ 범어 sItA's
[pali-chn] abrahma-cariya 非梵行
[pal-eng] taa.nataa $ 팔리어 f.protection.
[Eng-Ch-Eng] 大寶廣博樓閣善住秘密陀羅尼經 The Dabao guangbo louge shanzhu mimi tuoluoni jing; Skt. (a^rya-)Maha^man!ivipulavima^na(vi/sva)supratis!t!hita-guhyaparamarahasyakalpara^ja-(na^ma)dha^ran!i^; Tib. ('phags pa) nor chen po rgyas pa'i gshal med khang shin tu rab tu gnas pa (To.506/885, P.138/510); (Most Secret, Well-Established Dha^ran!i of the Vast, Gem-Encrusted Tower). The earliest Buddhist text to outline a developed form of esoteric practice, containing explicit descriptions of mudra^ 印契, sa^dhana 成就法, divinities with multiple faces and arms, and protocols for conducting fire ceremonies (homa^vidhi 護摩法) and constructing man!d!alas 曼陀羅建立法. Three Chinese translations are extant: (1) 1 fasc. (T 1007.19.657-668), Sutra of the Mu^rti? Man!d!ala and its Incantations 牟梨曼陀羅咒經 (abbr. Mu^rti-su^tra 牟梨經), tr. during the Liang 梁 dynasty by an unknown translator. (2) 3 fasc. (T 1006.19.636-657), Most Secret, Well-Established Dha^ran!i of the Vast Gem-Encrusted Tower 廣大寶樓閣善住秘密陀羅尼經 (abbr. 善住秘密經), tr. Bodhiruci II 菩提流志. Corresponds to chapter 2, Fundamental Mantra 根本咒品, in the 1st fasc. of Amoghavajra's version. (3) 3 fasc. (T 1005.19.619-634), Most Secret, Well-Established Dha^ran!i of the Vast, Widely Renowned, Gem-Encrusted Tower 大寶廣博樓閣善住秘密陀羅尼經 (abbr. 寶樓閣經), tr. Amoghavajra 不空. Source for the Man!d!ala of the Gem-encrusted Pagoda Sutra 寶樓閣經曼荼羅. BGBT4/68-69. Tr. from Gilgit MS: Matsumura ko^? 松村 恆, Mikkyo^ Zuzo^ 密教圖像 2, 1984.
[Muller-jpn-Eng] 一乘家 イチジョウケ advocates of the single vehicle
[Glossary_of_Buddhism-Eng] SINGLE MARK SAMADHI☞
See: Buddha Recitation Samadhi.

[fra-eng] saut $ 불어 bounce
[chn_eng_soothil] 魚兎 Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「須菩提, 於意云何? 如來有所說法不?」
“수보리야, 네 생각에 어떠하냐? 여래가 법을 말한 것이 있느냐?”
[玄奘] 佛告善現: 「於汝意云何, 頗有少法如來可說不?」
[義淨] 「 妙生, 於汝意云何, 頗有少法是如來所說不?」
13-03 तत्किं मन्यसे सुभूते-अपि नु अस्ति स कश्चिद्धर्मो यस्तथागतेन भाषितः ?
tatkiṁ manyase subhūte | api nu asti sa kaściddharmo yastathāgatena
bhāṣitaḥ |
“이것을 어떻게 생각하느냐? 수보리여! 그렇게오신분에 의해 말해진 어떤 법이 또한
있느냐?”
▼▷[tatkiṁ] ① tat(pn.ƿ.acc.) + kiṁ(ƺ.) → [그것을、 어떻게]
▼[manyase] ① manyase(pres.Ⅱ.sg.) → [(그대는) 생각하는가?]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼▷[api] ① api(ƺ.) → [또한]
▼[nu] ① nu(ƺ.) → [반드시]
▼[asti] ① asti(pres.Ⅲ.sg.) → [있는가?]
▼[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그]
▼[kaściddharmo] ① kaścit(pn.ƾ.nom.) + dharmaḥ(ƾ.nom.) → [어떤、 법이]
② kimcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little)
② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice)
▼[yastathāgatena] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) + tathāgatena(ƾ.ins.) → [(어떠한) 그、
그렇게오신분에 의해]
▼[bhāṣitaḥ] ① bhāṣitaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [말해진.]
② bhāṣita(p.p. spoken, said, uttered)
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[250일째]
방편지혜불가설 $ 121▲不可稱不可稱為 一 ● 不可稱轉, ○□□□□,真,神,念,於

□□□□□□□, 真實智慧不可說,
神通智慧不可說, 念念示現不可說。
□□□□□□□, 진실지혜불가설,
신통지혜불가설, 념념시현불가설。

方便智慧不可說,
방편으로 있는 지혜 말할 수 없고
진실하게 있는 지혜 말할 수 없고
신통으로 있는 지혜 말할 수 없고
생각생각 나타냄을 말할 수 없고



[251째]
어불가설제불법 $ 122▲不可稱轉不可稱轉為 一 ● 不可思, ○□□□□,一,能,或,毛

□□□□□□□, 一一了知不可說,
能於一時證菩提, 或種種時而證入。
□□□□□□□, 일일료지불가설,
능어일시증보리, 혹종종시이증입。

於不可說諸佛法,
말할 수 없는 여러 부처님 법을
낱낱이 아는 일을 말할 수 없어
한꺼번에 보리를 얻기도 하고
여러 때에 증득하여 들기도 하며





●K0152_T0674.txt★ ∴≪A증계대승경≫_≪K0152≫_≪T0674≫
●K0649_T0125.txt★ ∴≪A증일아함경≫_≪K0649≫_≪T0125≫
●K1198_T1372.txt★ ∴≪A증혜다라니경≫_≪K1198≫_≪T1372≫


■ 암산퀴즈


505* 312
18540 / 309


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 55 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 290 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 34 번째는?




55 이 다라니는 일체의 선한 법을 증장시키나니,
호로, 滸盧<五十五>
huru
(이하~) 속히 속히 속히 영원히 행복한 세제에 이르게 하소서.
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



290 바타바타 ◐泮咤泮咤<二百><九十>◑phaṭ phaṭ
291 사바하 ◐莎皤訶<二百九十一>◑svāhā//
292 혜혜바 ◐醯醯泮<二百九十二>◑He he phaṭ
293 아모가야바 ◐阿牟伽耶泮<不空大使二百九十三>◑Amoghāya phaṭ
294 아바라디하다바 ◐阿鉢囉底訶多泮<無障㝵二百九十四>◑apratihatāyaㆍphaṭ
295 바라바라 타바 ◐皤囉鉢囉<二合>陁泮<與願二百九十五>◑varaㆍpradāyaㆍphaṭ
296 아소라비타아바가바 ◐阿素囉毘陁囉皤迦泮<修羅破壞二百九十六>◑asuraㆍvidrāpa kāyaㆍphaṭ
297 살바뎨볘볘바 ◐薩皤提吠弊泮<一切天神二百九十七>◑sarvaㆍdevebhyaḥㆍphaṭ
298 살바나나가볘바 ◐薩皤那那伽弊泮<一切龍衆二百九十八>◑sarvaㆍnāgebhyaḥㆍphaṭ
299 살바약사볘바 ◐薩皤藥叉弊泮<一切勇鬼><神二百九十九>◑sarvaㆍyakshebhyaḥㆍphaṭ

●또 가령 터지고
헤진 부정한 옷을 입었을지라도,
한 번 행하고 한 번 머무는 모습이 모두 한결같이 청정하며,
또 비록 단을 만들지 않고
도량에 들어가지 않고
도를 행하지 않을지라도,
이 주문을 지니고 외우면
단에 들어가서 도를 행한 공덕과 전혀 다르지 않느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




034
위대한 논사(論師)께 귀의합니다.
南無大論師
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







157560
60
법수_암기방안


122 [ 썸 넉클 THUMB knuckle] 엄지 첫마디
29 약지 (RING finger )
55 이마 forehead, 額上 【액상】 이마의 위


34 복숭아뼈 [멀리 얼어스 malleolus]
121 [트러피지엄trapezium] 큰 마름 엄지쪽 큰마름(뼈) ~
50 턱 chin, 【악골】顎

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2568_0906_234809 :

대장경 내 게송



출전:
한글대장경

출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_활 자세


○ 2016_1008_140834_can_ct27


○ 2016_1008_141141_can_exc


○ 2018_0418_123425_can_ct27


○ 2018_0418_172451_can_ct27


○ 2018_0419_123415_can_ct27


○ 2018_0419_124041_can_ct5


○ 2018_0419_135106_can_exc


○ 2018_0419_140643_can_ct27


○ 2018_0419_140810_can_ct2


○ 2020_0525_163954_nik_exc


○ 2020_0525_171455_can_ct27


○ 2020_0525_174616_can_exc


○ 2020_0606_125055_can_ct27


○ 2020_0606_133002_can_ct27


○ 2020_0606_141045_can_ct27


○ 2020_0606_141425_can_bw2


○ 2020_0606_174958_can_bw17

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2022_0411_155721_can_CT27

  ™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 증일아함경_K0649_T0125 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『증일아함경』 ♣0649-026♧
[관련키워드]
증일아함경 제26권/전체51권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-09-06_증일아함경-K0649-026
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/09/2568-09-06-k0649-026.html
sfed--증일아함경_K0649_T0125.txt ☞증일아함경 제26권/전체51권
sfd8--불교단상_2568_09.txt ☞◆vlrq5307
불기2568-09-06

https://blog.naver.com/thebest007/223575220750
https://buddhism007.tistory.com/463107
htmback--불기2568-09-06_증일아함경_K0649_T0125-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]