Translate

2024년 10월 4일 금요일

불기2568-10-04_선공경경-k0248-001


『선공경경』
K0248
T1495

선공경경 /전체1권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『선공경경』 ♣0248-001♧











♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○ 2019_1106_154444_nik_exc


○ 2019_1105_112226_nik_exc


○ 2019_1106_114359_can_fix


○ 2019_1106_154230_can_exc_s12


○ 2019_1105_162316_can_exc


○ 2019_1201_160837_nik_exc


○ 2020_0904_133814_can_ori_rs


○ 2020_0908_152045_can_ori_rs


○ 2020_0908_170621_nik_ori_rs


○ 2020_0910_112719_can_ori_rs


○ 2020_0910_123616_nik_ori_rs


○ 2020_0911_122234_nik_ori_rs


○ 2020_1002_122327_can_exc_s12


○ 2020_1017_151941_can_exc


○ 2020_1017_160752_can_exc_s12


○ 2018_1022_132404_can_exc


○ 2020_1114_125527_can_exc


○ 2020_1114_132908_nik_exc


○ 2020_1114_134854_can_ori

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2020_0907_143347_nik_ori_rs



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『선공경경』 ♣0248-001♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vjmq5512

◈Lab value 불기2568/10/04


○ 2021_0217_132747_nik_BW25서산_상왕산_개심사


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Ernst-Ludwig-Kirchner-dodo-with-a-japanese-umbrella-1
[#M_▶더보기|◀접기|
Artist: Ernst-Ludwig-Kirchner
from https://en.wikipedia.org/wiki/Ernst_Ludwig_Kirchner
Title : dodo-with-a-japanese-umbrella-1
Info

Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2020_0525_190440_can.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Mayo_border_sign
[#M_▶더보기|◀접기|
English: County border road sign welcoming travellers to County Mayo at the Author O'Dea
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♥New Jersey State House Museum


○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'

Robert Charlebois - Ya Sa Pichou


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-04-k0248-001.html#5512
sfed--선공경경_K0248_T1495.txt ☞선공경경 /전체1권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vjmq5512
불기2568-10-04
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.


 8대지옥의 제5. 규환지옥 밑에 있다. 고통은 앞에 4지옥의 10배, 수명은 8천세. 인간의 8백세가 화락천(化樂天)의 1일(日) 1야(夜)이다. 화락천의 8천세가 이 지옥의 1일 1야. 살생ㆍ도둑질ㆍ음행ㆍ술 마시고 거짓말한 사람들이 가게 된다는 지옥.

답 후보
● 대규환지옥(大叫喚地獄)
대번뇌지법(大煩惱地法)
대법장(對法藏)
대비로자나(大毘盧遮那)

대삼재(大三災)
대승교(大乘敎)
대신주(大神呪)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Salvatore Adamo - Pomme Et Cie
Luis Mariano - Johnny Guitare
Louis Chedid - Bidon De Gas-Oil
Julien Dore - Piano Lys
Orchestre Symphonique Fisyo De PragueVeronique Sanson - Saint-Lazare
Guy Marchand - Les Filles On Ne Sait Jamais (Oh Babe What Would You Say)
AMIR - Etats d'Amour



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

044▲ 司史疒生石 ■ 사사상생석 44 ( 맡을 사 )(사기 사 )( 병들어 기댈 상 / 병들어 기댈 녁 / 역 )( 날 생 )( 돌 석/ 섬 석 )
018▲ 乇土下丸介 ■ 탁토하환개 18 ( 부탁할 탁/ 풀잎 탁 )( 흙 토 / 뿌리 두, 쓰레기 차 )( 아래 하 )( 둥글 환 )( 낄 개 / 낱 개, 갑자기 알 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Puggalapannatti
[san-chn] aparityakta 不施, 愛惜, 無捨
[san-eng] unnayati $ 범어 to lift
[pali-chn] viññāṇa-āhāra 識食
[pal-eng] nigha.msi $ 팔리어 aor. of nigha.msatirubbed; chafed; erased.
[Eng-Ch-Eng] BODHISATTVA Bodhisattva 菩薩 A Future Buddha who is a being destined to Buddhahood. Bodhi means Enlightenment and Sattva means Sentient and Conscious. Therefore Bodhisattva refers to the sentient being of or for the great wisdom and enlightenment. Bodhisattva's vow/aim is the pursuit of Buddhahood and the salvation of others and of all. He seeks enlightenment to enlighten others. He will sacrifice himself to save the others. He is devoid of egoism and devoted to help the others. The way and discipline of Bodhisattva is to benefit the self and the others, leading to Buddhahood.
[Muller-jpn-Eng] 未曾有 ミソウウ (term) unprecedented
[Glossary_of_Buddhism-Eng] LAYMAN☞
Syn: Upasaka.
See also: Householder.
“Buddhist lay adherent who through the Threefold Refuge (in the
Buddha, the Dharma and the Sangha) identifies himself as such and
vows to observe the five shilas (precepts). In the Mahayana tradition,
lay followers are of great importance, since the possibility of their
attaining liberation is not discounted. The ideal figure of the Mahayana, the Bodhisattva, is a layperson. In China, formal ordination of
lay adherents, usually as part of a ceremony for ordaining monks, is
common. Lay ordination consists of taking the ‘Three Refuges’ and
of vowing to observe all or some of the Five Shilas (Five Precepts).
Advance lay adherents sometimes go on to take the Bodhisattva
Precepts (q.v.) after lay ordination.”
Sham: 238-239
Pure Land Buddhism
“Only two types of laymen can benefit from the Pure Land method.
First are those completely ignorant and deluded but truthful and
sincere individuals who upon hearing the teaching, wholeheartedly
believe, accept and begin to practice it. Second are those persons with
deep wisdom and good roots in the Pure Land method who clearly
understand noumenon and phenomena and the virtues achieved
through Buddha Recitation and who therefore resolve to believe and
practice it.
Those with ordinary intelligence can neither understand profoundly, nor
do they have the simple belief of the completely deluded. Therefore, it is
difficult for them to receive benefits.”

[fra-eng] rue $ 불어 street
[chn_eng_soothil] 下語 To give instruction; to state a case (as at law).
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 若菩薩心不住法, 而行布施, 如人有目, 日光明照, 見種種色.」
어떤 보살이 마음을 법에 머물러 두지 않고 보시하면 눈 밝은 사람이 햇빛
아래서 여러 가지 물건을 보는 것 같으니라.”
[玄奘] 善現, 譬如明眼士夫, 過夜曉已, 日光出時見種種色. 當知菩薩不墮於事,
謂不墮事而行布施, 亦復如是.
[義淨] 若不住事而行布施, 如人有目, 日光明照, 見種種色.
是故菩薩不住於事應行其施.
14-21 तद्यथापि नाम सुभूते चक्षुष्मान् पुरुषः प्रभातायां रात्रौ सूर्येऽभ्युद्गते नानविधानि रूपाणि पश्येत्, एवमवस्तुपतितो बोधिसत्त्वो द्रष्टव्यो योऽवस्तुपतितो दानं परित्यजति॥
tadyathāpi nāma subhūte cakṣuṣmān puruṣaḥ prabhātāyāṁ rātrau
sūrye'bhyudgate nānāvidhāni rūpāṇi paśyet | evamavastupatito bodhisattvo
draṣṭavyo yo'vastupatito dānaṁ parityajati |
그것은 또한 마치, 수보리여! 시력을 지닌 사람이 밤이 새고 태양이 떠올랐을 때 여러
가지인 형색들을 볼 수 있는 것과 같이, 그렇게 경계에 떨어지지 않은 채
깨달음갖춘이는 경계에 떨어지지 않고 베풂을 깡그리 행한다고 보여져야 한다.”
▼▷[tadyathāpi] ① tat(pn.ƿ.nom.) + yathā(ƺ.) + api(ƺ.) → [그것은、 마치、 또한]
▼[nāma] ① nāma(ƺ.) → [실로]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[cakṣuṣmān] ① cakṣuṣmān(nj.→ƾ.nom.) → [시력을 지닌]
② cakṣusmat(nj. having an insight) < * + ­mat(possessive) < cakṣus(nj. seeing: ƿ. the
eye; sight, look, vision; light, clearness)
▼[puruṣaḥ] ① puruṣaḥ(ƾ.nom.) → [사람이]
② puruṣa(ƾ. a male being, man; mankind; the soul; the supreme being: [­ā]Ʒ. a woman)
▼[prabhātāyāṁ] ① prabhātāyāṁ(njp.→Ʒ.abso.loc.) → [새고]
② prabhāta(p.p. begun to become clear or light)
▼[rātrau] ① rātrau(Ʒ.abso.loc.) → [밤이]
② rātri(Ʒ. night; the darkness of night; turmeric) = rātrī(Ʒ.)
▼[sūrye'bhyudgate] ① sūrye(ƾ.abso.loc.) + abhyudgate(njp.→ƾ.abso.loc.) → [태양이、
떠올랐을 때]
② sūrya(ƾ the sun; the tree called Arka; the number twelve)
② abhyudgata(p.p. gone forth to meet; extended, spread, elevated) < abhyudgam(1.ǁ.)
▼[nānāvidhāni] ① nānā+vidhāni(ƾnp.acc.pl.) → [여러 가지인]
② nānā(ƺ. in different places, in different ways, manifoldly, variously)
② vidha(ƾ. kind, sort; mode, manner, form; fold)
▼[rūpāṇi] ① rūpāṇi(ƿ.acc.pl.) → [형색들을]
② rūpa(ƿ. any outward appearance or phenomenon or colour; form, shape, figure)
▼[paśyet] ① paśyet(pot.Ⅲ.sg.) → [볼 수 있다. → 볼 수 있는 것과 같이,]
② paś(4.dž. to see, look at, observe)
▼▷[evamavastupatito] ① evam(ƺ.) + a|vastu+patitaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [그렇게、 경계에
떨어지지 않은]
▼[bodhisattvo] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이는]
▼[draṣṭavyo] ① draṣṭavyaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [보여져야 한다]
▼[yo'vastupatito] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) + avastu+patitaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [(어떠한) 그는、
경계에 떨어지지 않고]
▼[dānaṁ] ① dānaṁ(ƿ.acc.) → [베풂을]
▼[parityajati] ① parityajati(pres.Ⅲ.sg.) → [깡그리 행한다(고).]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[278일째]
차불가설색상중 $ 020■ ■此 於於於光此 一盡眾光不
020▲ 禰摩禰摩為 一 ● 阿婆(上)鈐, ○□□□□,一,光,月,於

□□□□□□□, 一一現光不可說,
光中現月不可說, 月復現月不可說。
□□□□□□□, 일일현광불가설,
광중현월불가설, 월부현월불가설。

此不可說色相中,
말로 할 수 없는 빛깔 속마다
나타내는 낱낱 광명 말할 수 없고
광명 속에 있는 달도 말할 수 없고
달 속에 또 있는 달 말할 수 없어



[279째]
어불가설제월중 $ 021▲阿婆鈐阿婆鈐為 一 ● 彌伽(上)婆, ○□□□□,一,於,復,於

□□□□□□□, 一一現光不可說,
於彼一一光明內, 復現於日不可說。
□□□□□□□, 일일현광불가설,
어피일일광명내, 부현어일불가설。

於不可說諸月中,
말할 수 없이 많은 모든 달마다
나타내는 낱낱 광명 말할 수 없고
저러한 하나하나 광명 속에서
해[日]를 다시 나타냄도 말할 수 없네.





●K0937_T1462.txt★ ∴≪A선견율비바사≫_≪K0937≫_≪T1462≫
●K0248_T1495.txt★ ∴≪A선공경경≫_≪K0248≫_≪T1495≫
●K1505_Txxxx.txt★ ∴≪A선문염송집≫_≪K1505≫_≪Txxxx≫


■ 암산퀴즈


541* 330
196015 / 199


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 18 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 130 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 62 번째는?




18 깨달음에로 이끄는 거룩한 진리의 광명을 증장시키며,
비습라 리야참포, 毘濕婆<縛迦反>梨夜讖蒱<十八>
vis-variya ksam bhu,
물처럼 흐르는 지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



130 구라반 도인누나마마 나사 ◐俱囉飯<二合>都印㝹那麽麽<某乙稱名>那寫<誦呪者但至此語皆自稱><名百三十>◑kurvantuㆍittāṃmamāsya//
131 오훔 모리 스가 나 ◐嗚吽<二合>牟哩<二合>瑟揭<二合><渠羯反皆同>拏<仙衆百三十一>◑Oṃ rishiㆍgaṇa
132 바라 사 사다 ◐鉢囉<二合>舍<引>薩多<善相百三十二>◑praśastas
133 사다타가도 ◐薩怛他揭都<一切如來百三十三>◑tathāgata
134 오스니사 ◐烏瑟尼沙<百三十四>◑ushṇishāṃ//
135 호훔 도로훔 ◐呼吽<二合>咄嚕吽<三合警悞百三十五>◑Hūṃ trūṃ
136 첨바나 ◐瞻婆那<押領百三十六>◑jambhana//
137 호훔 도로훔 ◐呼吽<二合>咄嚕吽<三合百三十七>◑Hūṃ trūṃ
138 사탐바나 ◐薩耽婆那<鎭守百三十八>◑stambhana//
139 호훔 도로훔 ◐呼吽<二合>咄嚕吽<三合百三十九>◑Hūṃ trūṃ

●만일 내가 이 부처님정수리의 광명덩어리 반달라주(般怛羅呪)의 공덕을 설한다면,
아침부터 저녁까지 음성을 연이어
자구(字句)를 중간에 겹치지 않고,
항하의 모래처럼 많은 겁을 지낼지라도
끝내 다 설할 수 없느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




062
훌륭하고 청정한 업(業)을 지으신 이께 귀의합니다.
南無作善淸淨業
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







178530
985
법수_암기방안


21 큰 마름 [엄지쪽 큰마름(뼈) ~ 트러피지엄trapezium]
13 노뼈 [radius]
18 아래팔뚝 (forearm)

21 큰 마름 [엄지쪽 큰마름(뼈) ~ 트러피지엄trapezium]
62 이두박근(二頭膊筋) ~알통
20 가운데(손가락) (MIDDLE)
78 *무지 (~ 엄지)

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2112057&cid=50765&categoryId=50778

■요가자세 익히기
요가_복근 자세


○ 2018_0722_132539_nik_ar44


○ 2019_1004_154901_nik_BW21


○ 2019_1004_161533_can_Ab35


○ 2019_1004_171600_can_Ab35



○ 2019_1004_154023_can_CT38


○ 2019_1004_180116_nik_ar32


○ 2019_1004_133501_nik_fix


○ 2018_1025_163108_nik_bw0_s12


○ 2018_1025_164820_nik_ct8_s12


○ 2020_0224_104210_nik_Ab35


○ 2020_0224_105047_nik_ab50


○ 2020_0224_105047_nik_ct8_s12


○ 2020_0224_105219_nik_Ab35


○ 2020_0224_105559_nik_BW22


○ 2020_0224_112419_nik_ab41_s12


○ 2020_1126_153502_nik_CT33_s12


○ 2020_1126_155043_nik_bw4_s12


○ 2020_1126_160306_nik_ar24


○ 2020_1126_160527_nik_CT27

● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2019_1004_180726_nik_bw24

  

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 선공경경_K0248_T1495 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『선공경경』 ♣0248-001♧
[관련키워드]
선공경경 /전체1권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-10-04_선공경경-K0248-001
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-04-k0248-001.html
sfed--선공경경_K0248_T1495.txt ☞선공경경 /전체1권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vjmq5512
불기2568-10-04

https://blog.naver.com/thebest007/223607163923
https://buddhism007.tistory.com/463135
htmback--불기2568-10-04_선공경경_K0248_T1495-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]



2024년 10월 3일 목요일

불기2568-10-03_근본설일체유부비나야-k0891-019


『근본설일체유부비나야』
K0891
T1442

근본설일체유부비나야 제19권/전체50권

● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내

○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.

자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지





『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧




근본설일체유부비나야 제19권/전체50권






♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥

[페이지 내용 업데이트 관련 안내]

❋본문
◎[개별논의]

○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|

○ 2019_1106_114455_can_exc_s12 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_115010_can_exc 화순 영구산 운주사


○ 2019_1106_121401_can_fix 화순 영구산 운주사


○ 2020_0211_134337_can_fix 불암산 천보사


○ 2020_0906_113948_can_ori_rs 천축산 불영사


○ 2020_0907_162146_can_ori_rs 양산 통도사


○ 2020_0908_151214_can_ori_rs 합천 해인사


○ 2020_1002_123528_nik_fix 파주 고령산 보광사


○ 2020_1002_124448_nik_fix 파주 고령산 보광사

_ori_rs
○ 2016_0505_115559_can 춘천 청평사


○ 2020_1017_153026_can_exc_s12 삼각산 화계사


○ 2020_1017_160500_can_ori_rs 삼각산 화계사


○ 2020_1017_165235_nik_ori_rs 삼각산 화계사


○ 2018_1022_171553_can_ori 공주 태화산 마곡사


○ 2018_1022_174804_nik_exc 공주 태화산 마곡사


○ 2020_1114_132847_can_ori 삼각산 도선사


○ 2020_1114_141320_can_ori 삼각산 도선사


○ 2019_1104_131657_can_exc_s12 구례 화엄사 연기암


○ 2019_1104_104648_nik_exc 구례 화엄사

● [pt op tr] fr
_M#]



○ 2020_1114_162503_can_ori 삼각산 도선사



❋❋본문 ◎[개별논의]

★%★
『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧






◎◎[개별논의] ❋본문









★1★





◆vxjf3236

◈Lab value 불기2568/10/03


○ 2019_1004_152137_can_ar47.jpg


○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 -vincent-laurensz-van-der-vinne
[#M_▶더보기|◀접기|
Frans Hals the Elder (1582 – 26 August 1666) 는
from https://en.wikipedia.org/wiki/Frans_Hals
Title : vincent-laurensz-van-der-vinne
Info
Permission & Licensing : Wikiart
● [pt op tr] fr
_M#]


○ 2020_0606_191906_can.jpg

○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승


○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Department_of_Architecture,_University_of_Thessaly
[#M_▶더보기|◀접기|
English: Department of Architecture in Campus of School of Engineering in Volos
Author Apo meng
Permission & Licensing : Wikipedia
● [pt op tr] fr
_M#]


♡Wat Grung See Jayrin ,Thailand


○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
Barbara - Le Bourreau


♥단상♥








문서정보 ori 
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-03-k0891-019.html#3236
sfed--근본설일체유부비나야_K0891_T1442.txt ☞근본설일체유부비나야 제19권/전체50권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vxjf3236
불기2568-10-03
θθ





■ 선물 퀴즈
방문자선물 안내페이지

다음에 해당하는 단어를 본 페이지 에 댓글로 적어주시면 됩니다.



 중국 동진(東晋) 때 진군양가(陣郡陽嘉) 사람. 학문을 좋아하고, 문장을 잘 하였다. 부조(父祖)의 벼슬을 이어 강락공(康樂公)이 되어 식읍(食邑) 2천식을 차지하다. 뒤에 영가(永嘉) 태수(太守)가 되어 1년만에 사직. 그윽하고 큰 산천을 찾아다니면서 마음대로 자재하게 생활. 우연히 여산의 혜원(慧遠)을 만나 심복(心服)하고, 거기에 있으면서 혜엄ㆍ혜관 등과 함께 『북본열반경』을 산정(刪訂)하여 『남본열반경』을 완성. 뒤에 남의 무고(誣告)를 당하여 49세에 사망함.

답 후보
● 사령운(謝靈運)
사무애변(四無礙辯)
사미니(沙彌尼)
사법계관(四法界觀)

사사공양(四事供養)
사선팔정(四禪八定)
사식(思食)



ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|



■ 음악
Charles Trenet - Que Reste-T-Il De Nos Amours
Marie Carmen - Par La Fentre Ouverte (Version Piano Avec Andre Gagnon)
Mireille Mathieu - You And I (Duet With Paul Anka)
Marc Lavoine - On N'ira Jamais À Venise
Joyce Jonathan - Je Te Le Dis Quand Même ( Patrick Bruel )
Charles Trenet - Jardin Du Mois De Mai
Veronique Sanson - Donne-Toi



■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스

퀴즈

퀴즈2


유머

■ 한자 파자 넌센스 퀴즈

043▲ 冫乍四罒罒 ■ 빙사사망망 43 얼음 빙 )(잠깐 사 / 일어날 작 )(넉 사 )( 넉사 / 그물망)网,㓁罓𦉪,𦉫] ( 그물망머리)
017▲ 川巛千寸夂 ■ 천천천촌치 17 ( 내 천 )( 내 천 )( 일천 천/ 밭두둑 천, 그네 천 )( 마디 촌 )( 뒤쳐져 올 치 / 마칠 종 ) 재춘법한자


【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음

중국어글자-발음

■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기



■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)


■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Dharmapala
[san-chn] pātayitvā 墮
[san-eng] caturvidhaṃ $ 범어 the four kinds
[pali-chn] mātuluṅga 倶緣果
[pal-eng] samparivattati $ 팔리어 sa.m + pari + vat + eturns; rolls about.
[Eng-Ch-Eng] Dharma-character 法相宗
[Muller-jpn-Eng] 口印 クイン mouth sign
[Glossary_of_Buddhism-Eng] SOUTHERN BUDDHISM☞
See: Theravada Buddhism.

[fra-eng] athlétisme $ 불어 athletics
[chn_eng_soothil] 天樹王 The pārijāta tree 波利質多 which grows in front of Indra's palace— the king among the heavenly trees.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 須菩提, 若菩薩心住於法, 而行布施, 如人入闇, 卽無所見;
수보리야, 어떤 보살이 마음을 법에 머물러 두고 보시하는 것은 마치 어두
운 곳에 있는 사람이 아무 것도 보지 못하는 것 같고,
[玄奘] 善現, 譬如士夫入於闇室, 都無所見. 當知菩薩若墮於事, 謂墮於事而行布施,
亦復如是.
[義淨] 妙生, 若菩薩心住於事而行布施, 如人入闇則無所見;
14-20 तद्यथापि नाम सुभूते पुरुषोऽन्धकारप्रविष्टो न किंचिदपि पश्येत्, एवं वस्तुपतितो बोधिसत्त्वो द्रष्टव्यो यो वस्तुपतितो दानं परित्यजति।
tadyathāpi nāma subhūte puruṣo'ndhakārapraviṣṭo na kiṁcidapi paśyet |
evaṁ vastupatito bodhisattvo draṣṭavyo yo vastupatito dānaṁ parityajati |
그것은 또한 마치, 수보리여! 어둠속에 들어간 사람이 어떤 것도 볼 수 없는 것과 같이,
그렇게 경계에 떨어져 깨달음갖춘이는 경계에 떨어져 베풂을 깡그리 행한다고 보여져야
한다.
▼▷[tadyathāpi] ① tat(pn.ƿ.nom.) + yathā(ƺ.) + api(ƺ.) → [그것은、 마치、 또한]
② yathā(ƺ. in which manner or way, according as, as it is or was; as, as like)
▼[nāma] ① nāma(ƺ.) → [실로]
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[puruṣo'ndhakārapraviṣṭo] ① puruṣaḥ(ƾ.nom.) + andhakāra+praviṣṭaḥ(nj.→ƾ.nom.) →
▼[사람이、 어둠에 들어간]
② puruṣa(ƾ. a male being, man; mankind; the soul; the supreme being: [­ā]Ʒ. a woman)
② andhakāra(nj.) < * + ­ra(possessive) < andhakā(Ʒ. night; a kind of game; a woman of
a particular character)
② praviṣṭa(p.p. gone or entered into; to enter upon, commence; to appear)
▼[na] ① na(ƺ.)
▼[kiṁcidapi] ① kiṁcit(ƺ.) + api(ƺ.) → [어떤 것도]
② kiṁcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little)
▼[paśyet] ① paśyet(pot.Ⅲ.sg.) → [볼 수 없다. → 볼 수 없는 것과 같이,]
② paś(4.dž. to see, look at, observe)
▼▷[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [그렇게]
② evaṁ(ƺ. thus, in this way, in a such manner)
▼[vastupatito] ① vastu+patitaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [경계에 떨어진]
② vastu(ƿ. a real existing, the real; a thing in general, an object; wealth)
② patita(p.p. fallen, descended, alighted; dropped; abandoned) < pat(1.ǁ. to fall; to fly)
▼[bodhisattvo] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이는]
▼[draṣṭavyo] ① draṣṭavyaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [보여져야 한다]
② draṣṭavya(pot.pass.p. should ~) < * + ­tavya(pot.pass.p.) < dṛś(1.ǁ. to see, look at,
observe, view; to look upon, regard; to visit, wait or call upon)
▼[yo] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그는]
▼[vastupatito] ① vastu+patitaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [경계에 떨어져]
▼[dānaṁ] ① dānaṁ(ƿ.acc.) → [베풂을]
② dāna(ƿ. giving, granting, teaching; delivering, handing over; a gift, donation)
▼[parityajati] ① parityajati(pres.Ⅲ.sg.) → [깡그리 행한다(고).]
② parityaj(1.ǁ. to leave, quit, abandon; to resign, give up, discard)
 [dānaparityāgaḥ] ① dāna+parityāgaḥ(ƾ.nom.) → [깡그리 베풂이] ②
parityāga(ƾ. abandonment; giving up) < pari(ƺ. round, about) + tyāga(ƾ.
leaving; giving up) < tyaj(1.ǁ. abandon)
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧


■ 삼매_게송퀴즈


■ 오늘의 게송
[277일째]
피불가설제색내 $ 019▲普摩普摩為 一 ● 禰摩, ○□□□□,復,葉,光,此

□□□□□□□, 復現眾葉不可說,
葉中光明不可說, 光中色相不可說。
□□□□□□□, 부현중엽불가설,
엽중광명불가설, 광중색상불가설。

彼不可說諸色內,
말할 수 없이 많은 빛깔 속에서
나타내는 잎새도 말할 수 없고
잎새 속에 광명도 말할 수 없고
광명 속에 빛깔도 말할 수 없네.


[278째]
차불가설색상중 $ 020■ ■此 於於於光此 一盡眾光不
020▲ 禰摩禰摩為 一 ● 阿婆(上)鈐, ○□□□□,一,光,月,於

□□□□□□□, 一一現光不可說,
光中現月不可說, 月復現月不可說。
□□□□□□□, 일일현광불가설,
광중현월불가설, 월부현월불가설。

此不可說色相中,
말로 할 수 없는 빛깔 속마다
나타내는 낱낱 광명 말할 수 없고
광명 속에 있는 달도 말할 수 없고
달 속에 또 있는 달 말할 수 없어





●K0914_T1453.txt★ ∴≪A근본설일체유부백일갈마≫_≪K0914≫_≪T1453≫
●K0891_T1442.txt★ ∴≪A근본설일체유부비나야≫_≪K0891≫_≪T1442≫
●K1395_T1449.txt★ ∴≪A근본설일체유부비나야갈치나의사≫_≪K1395≫_≪T1449≫


■ 암산퀴즈


432* 505
284780 / 982


■ 다라니퀴즈

구족수화길상광명대기명주총지 17 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 120 번대 10개 다라니는?

부처님 108 명호 61 번째는?




17 방편을 증장시키며,
차나참포, 剎拏讖蒱<十七>
ksana ksam bhu,
찰나(刹那)지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧



120 비로차야나구리야 ◐毘嚕遮耶那俱唎耶<百二十>◑vairocanaㆍkriya
121 도담 야라오스니사 ◐韜淡<吐炎>夜囉烏瑟尼<二合>沙<佛頂百二十一>◑arthoshṇishāṃ
122 비저람바마라차 ◐毘折藍婆摩邏遮<羅剎神女百二十二>◑vijrimbhaㆍmālāㆍ(ca).
123 바저라 가야가 ◐跋折囉<二合>迦那迦<金剛使者百二十三>◑vajraㆍkanaka
124 바라바기 차나 ◐鉢囉<二合>婆咾<去>遮那<蓮華神衆百二十四>◑prabhāㆍlocana
125 바저라 돈니차 ◐跋折囉<二合>敦尼遮<金剛擎山二十五>◑vajraㆍtundịㆍ(ca).
126 세미다차가마 락사 ◐稅尾多遮迦摩<引>囉<引>乞叉<二合百二十六>◑śvetaㆍcaㆍkamalāksha
127 사시바라 바예뎨리뎨 ◐舍施鉢囉<二合>婆翳帝夷帝<如是等百二十七>◑śaśiㆍprabhāㆍityeti//
128 모 다라 니아라 ◐母<引>陁囉<二合>尼揭拏<衆印可百><二十八>◑mudrāniㆍgana
129 사볘락 ­ 삼 ◐娑吠囉乞懺<二合一切護我百二十九>◑sarveㆍrakshāṃ

●10방 여래께서는
이 주문의 비밀심인을 전하여
열반하신 뒤에 불법 일을 부탁하시어
끝까지 머물러 유지되게 하시고,
계율을 엄하고 깨끗이 하여
다 청정케 하시느니라.

불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧




061
석가족에서 태어나신 스승께 귀의합니다.
南無釋師子
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧







218160
290
법수_암기방안


20 가운데(손가락) (MIDDLE)
12 팔꿉 [elbow]
17 알통 [바이셉쓰biceps ]


61 액와(腋窩) ~ 겨드랑이
19 자뼈 (알너 - ULNA)
77 *무지 첫마디

■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2568_1003_231803 :

대장경 내 게송



출전:
한글대장경

출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m

■요가자세 익히기
요가_복식 호흡


○ 2019_1106_120559_nik_exc


○ 2019_1106_124836_nik_fix


○ 2019_1105_153256_nik_exc_s12


○ 2019_1106_115646_can_fix


○ 2019_1105_164343_can_fix


○ 2020_0904_092350_nik_ori_rs


○ 2020_0905_152209_can_ori_rs


○ 2020_0907_145001_nik_ori_rs


○ 2020_0908_171513_can_ori_rs


○ 2020_0909_130545_can_ori_rs


○ 2020_0910_133705_nik_ori_rs


○ 2020_0930_142619_can_ori_rs


○ 2020_1017_153949_can_exc


○ 2018_1022_172227_nik_exc


○ 2018_1022_174430_nik_exc


○ 2018_1024_170413_can_ori


○ 2020_1114_163610_can_exc


○ 2019_1104_112949_nik_fix


○ 2019_1104_120850_nik_exc

● [pt op tr] fr
_M#]


_ori_rs
○ 2016_0505_123119_nik

 

™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html

○ [pt op tr]
● 근본설일체유부비나야_K0891_T1442 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|


『근본설일체유부비나야』 ♣0891-019♧
[관련키워드]
근본설일체유부비나야 제19권/전체50권

■ 본 페이지 ID 정보
불기2568-10-03_근본설일체유부비나야-K0891-019
https://buddhism0077.blogspot.com/2024/10/2568-10-03-k0891-019.html
sfed--근본설일체유부비나야_K0891_T1442.txt ☞근본설일체유부비나야 제19권/전체50권
sfd8--불교단상_2568_10.txt ☞◆vxjf3236
불기2568-10-03

https://blog.naver.com/thebest007/223605954287
https://buddhism007.tistory.com/463135
htmback--불기2568-10-03_근본설일체유부비나야_K0891_T1442-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]