『보녀소문경』
K0074
T0399
보녀소문경 제2권/전체4권
● 한글대장경 해당부분 열람I
● 한글대장경 해당부분 열람II
○ 통합대장경 사이트 안내
○ 해제[있는경우]
● TTS 음성듣기 안내
※ 이하 부분은 위 대장경 부분에 대해
참조자료를 붙여 자유롭게 연구하는 내용을 적는 공간입니다.
대장경 열람은 위 부분을 참조해주십시오.
● 자료출처 불교학술원 기금 후원안내페이지
불기2569-03-18 -- 뽑혀진 대장경 내용 연구
내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K0074_T0399_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
『보녀소문경』
♣0074-002♧
보녀소문경 제2권/전체4권
♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
[페이지 내용 업데이트 관련 안내]
❋본문
◎[개별논의]
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
○2019_1106_110621_nikon_exc▾화순 영구산 운주사
○2019_1105_123045_nikon_fix▾순천 조계산 선암사
○2019_1105_163747_nikon_exc▾순천 조계산 송광사
○2019_1105_165920_canon_exc_s12▾순천 조계산 송광사
○2020_0905_103341_nikon_ori_rs▾오대산 월정사
○2020_0905_151024_nikon_ori_rs▾오대산 적멸보궁
○2020_0910_135302_nikon_ori_rs▾속리산 법주사
○2020_0910_181251_canon_ori_rs▾제천 월악산 신륵사
○2018_1022_134428_canon_exc▾공주 계룡산 갑사
○2019_0106_161921_nikon_exc▾의정부 도봉산 망월사
○2021_1004_133254_canon_exc▾산청_지리산_대원사
○2014_0808_153215_nikon_exc▾속리산_법주사
○2021_1112_150235_nikon_exc_s12▾setec_서울국제불교박람회
○2016_0412_193748_nikon_exc▾진안_마이산_탑사
○2021_1001_123418_canon_exc▾안동_천등산_봉정사
○2022_1026_170824_nikon_exc▾서울_수도산_봉은사
○2021_0929_161123_nikon_exc_s12▾강릉_괘방산_등명낙가사
● [pt op tr] fr
_M#]
○2021_0216_121232_nikon_exc▾석모도_낙가산_보문사
❋❋본문 ♥
◎[개별논의]
★%★
『보녀소문경』
♣0074-002♧
보녀소문경 해제 (있는 경우)
보녀소문경 002권 요점 핵심

◎◎[개별논의] ♥ ❋본문
★1★
◆vtxo3750
◈Lab value 202109291611 |
Translation of Chinese note: "This is a section of a Dunhuang mural showing a line of officials led by Han Emperor Wu (Han Wudi) to see off Zhang Qian in the outskirts of Chang'an (the capital city). Zhang Qian is shown kneeling at the left edge of the painting."
Edith Piaf - Le Petit Brouillard
♥단상♥ ![]() |
문서정보 ori https://buddhism0077.blogspot.com/2025/03/k0074-002.html#3750 sfed--보녀소문경_K0074_T0399.txt ☞보녀소문경 제2권/전체4권 sfd8--불교단상_2569_03.txt ☞◆vtxo3750 불기2569-03-18 θθ |
■ 퀴즈
【범】Rājagṛha 왕사성(王舍城)을 말함.
답 후보
● 라열기(羅閱祇)
뢰야삼상(賴耶三相)
마납(磨衲)
마두관음(馬頭觀音)
마파순(魔波旬)
마하남(摩訶男)
마혜수라(摩醯首羅)
ॐ मणि पद्मे हूँ
○ [pt op tr]
[#M_▶더보기|◀접기|
■ 음악
Serge Reggiani - Barbara
Anne Clark - Angela
Mylène Farmer - Point De Suture
Serge Gainsbourg - Tata Teutonne
FRERO DELAVEGA - Ton visage
Serge Reggiani - Arthur ... Ou T'as Mis Le Corps
Maxime Le Forestier - Caricature
■ 시사, 퀴즈, 유머
뉴스
퀴즈
퀴즈2
유머
■ 한자 파자 넌센스 퀴즈
077▲ 甚兪者重品 ■ 심유자중품 77 (심할 심 )(대답할 유 / 나라 이름 수 )( 놈 자 )(무거울 중 / 늦곡식 동/아이 동 )(물건 품 / 등급( 等級), 차별( 差別) )
012▲ 宀凡士巳三 ■ 면범사사삼 12ㅡ 집에서 평범한 선비가 머물면 뱀과 같은 지혜가 3개나 생겨난다. ( 집 면 [사방이 지붕으로 덮어 씌워져 있는 집] 갓머리( 부수( 部首)의 하나) )( 무릇 범 )( 선비 사 )( 뱀 사 )( 석 삼 ) 재춘법한자
【 】 ⇄✙➠
일본어글자-발음
중국어글자-발음
■ 영어단어 넌센스퀴즈- 예문 자신상황에 맞게 바꿔 짧은글짓기
■ 번역퀴즈
번역
번역연습(기계적 번역내용 오류수정 연습)
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈
[wiki-bud] Shinran
[san-chn] na---yujyate 不應言
[san-eng] dvandvaṃ $ 범어 tha pair
[pali-chn] rāga 貪
[pal-eng] pakampana $ 팔리어 ger. of pakampatitrembling; quaking.
[Eng-Ch-Eng] 忍辱 Endurance 忍辱 See Patience.\nPatience 忍辱 endurance, the third Paramita. There are groups of two, three, four, five, six, ten and fourteen, indicating various forms of patience, equanimity, repression, forbearance, both in mundane and spiritual things. Patience refers to bearing insult and distress without resentment.
[Muller-jpn-Eng] 五種鈴 ゴシュリョウ five kinds of bells
[Glossary_of_Buddhism-Eng] LOTUS GRADES☞
See also: Meditation Sutra; Pure Land Buddhism (Summary); Raigo;
Three Pure Land Sutras.
The levels of rebirth in the Western Pure Land as described in the
Meditation Sutra, a key Pure Land text. According to this sutra, there
are nine grades, divided into three sets of three grades each. The more
merits and virtues the practitioner accumulates, the higher the grade.
However, according to the commentaries, the grades can also be considered as infinite in number, corresponding to the infinite levels of
karma of those who are reborn in the Pure Land.
Rebirth Mudras
In Pure Land iconography, the grade of rebirth of a practitioner is
indicated by the mudras adopted by Amitabha Buddha as He appears
at the believer’s death-bed (Raigo). The following text describes the
mudras corresponding to the six lower grades of rebirth – the levels
most commonly attained by earnest practitioners.
“(1) Middle Class: Lower Life is represented by the two hands held in
front of the breast, each one forming the an-i-in (Mudra of Peace
and Good Will), while the ring fingers and thumbs touch to form
mystic circles. Middle Class: Middle Life is represented by the same
disposition of the hands but with the middle fingers and the thumbs
joined. Middle Class: Upper Life shows also the same disposition of
the hand, the an-i-in being formed by the indexes (forefingers) and
the thumbs.
(2) Lower Class: Lower Life is represented by the right hand raised to
shoulder level, the left hand reposing on the left knee, palm upward.
Each hand makes the an-i-in with the ring finger and the thumb.
Lower Class: Middle life shows the same disposition of the hands,
while the an-i-in is formed by the middle fingers and the thumbs.
The same disposition of the hands is indicated for Lower Class: Upper
life but here the an-i-in is formed by the indexes (forefingers) and the
thumbs. This mudra signifies the descent of Amida on the earth to
seek the souls of the dead, and is one of the most frequently represented forms of Amida Buddha.”
See page 950 for illustrations of the rebirth mudras described above.
[fra-eng] crues $ 불어 believed
[chn_eng_soothil] 法施 The almsgiving of the Buddha-truth, i. e. its preaching or explanation; also 法布施.
[vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 「是故須菩提, 諸菩薩摩訶薩, 應如是生淸淨心, 不應住色生心,
不應住聲香味觸法生心, 應無所住, 而生其心.」
“그러므로 수보리야, 보살마하살은 꼭 이렇게 청정한 마음을 내야 한다. 색
(色)에 머물러서 마음을 내지도 말고, 성(聲)、향(香)、미(味)、촉(觸)、법(法)
에 머물러서 마음을 내지도 말아야 하나니, 아무데도 머무는 데 없이 마음
을 내야 하느니라.”
[玄奘] 是故, 善現, 菩薩如是都無所住應生其心, 不住於色應生其心,
不住非色應生其心, 不住聲、香、味、觸、法應生其心,
不住非聲、香、味、觸、法應生其心, 都無所住應生其心.
[義淨] 是故, 妙生, 菩薩不住於事、不住隨處、不住色、聲、香、味、觸、法應生其心;
應生不住事心, 應生不住隨處心, 應生不住色、聲、香、味、觸、法心.
10-05 तस्मात्तर्हि सुभूते बोधिसत्त्वेन महासत्त्वेन एवमप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यं यन्न क्वचित्प्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्।
न रूपप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यं न शब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्मप्रतिष्ठितं चित्तमुत्पादयितव्यम्।
tasmāttarhi subhūte bodhisattvena mahāsattvenaivam apratiṣṭhitaṁ
cittamutpādayitavyaṁ yanna kvacitpraṭiṣṭhitaṁ cittamutpādayitavyam | na
rūpapratiṣṭhitaṁ cittamutpādayitavyaṁ na
śabdagandharasaspraṣṭavyadharmapratiṣṭhitaṁ cittamutpādayitavyam |
“그러므로 그럴 때는, 수보리여! 위대한 존재로서 깨달음갖춘이에 의해 이와 같이
머무름이 없는 認識이 일어나도록 해야 하나니, 어떤 상황에 머무는 어떠한 인식도
일어나도록 해서는 안 된다. 형색에 머무는 인식이 일어나도록 해서도 안 되며, 소리와
냄새와 맛과 감촉과 법에 머무는 인식이 일어나도록 해서도 안 된다.
▼▷[tasmāttarhi] ① tasmāt(ƺ.) + tarhi(ƺ.) → [그러므로、 그럴 때는]
② tasmāt(ƺ. from that, on that account, therefore)
② tarhi(ƺ. at that time, then; in that case)
▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!]
▼[bodhisattvena] ① bodhisattvena(ƾ.ins.) → [깨달음갖춘이에 의해]
▼[mahāsattvenaivam] ① mahāsattvena(nj.→ƾ.ins.) + evam(ƺ.) → [위대함갖춘상태인、
이와 같이]
② evam(ƺ. thus, so, in this manner or way)
▼[apratiṣṭhitaṁ] ① a|pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [머무르지 않는 → 머무름이 없는]
② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed)
▼[cittamutpādayitavyaṁ] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyaṁ(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나도록 해야 한다.(→하나니,)]
② citta(p.p. observed; considered; intended, wished: ƿ. mind, thinking, thought)
② utpādayitavya(pot.pass.p.) < * + |i|tavya(pot.pass.p.) < utpāday([caus.] to produce,
beget, bring about, prepare) < utpad(4.Ʋ. to be born or produced, arise: happen)
▼[yanna] ① yat(pn.ƿ.nom.) + na(ƺ.) → [(어떠한) 그것이、 (否定)]
② yat(pn.ƿ.nom.acc.sg.) < yad(pn. what; which, who)
▼[kvacitpraṭiṣṭhitaṁ] ① kvacit(pn.ƾ.loc.) + pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [어떤 상황에、
머무는]
어떤 상황에 머무는 어떤(yat) 인식이(cittam) 일어나도록 해서는 안(na) 된다. →
어떤 상황에 머무는 어떠한 인식도 일어나도록 해서는 안 된다.
② kvacit(ƺ. in some places, in some cases) < kva(ƺ. whither, where)
② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed)
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyaṁ(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나도록 해서는 안 된다.]
▼▷[na] ① na(ƺ.) → [(否定)]
▼[rūpapratiṣṭhitaṁ] ① rūpa+pratiṣṭhitaṁ(nj.→ƿ.nom.) → [형색에 머무는]
② rūpa(ƿ. any outward appearance or phenomenon or colour; form, shape, figure)
② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed)
▼[cittamutpādayitavyaṁ] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyaṁ(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나도록 해서는 안 되며,]
▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)]
▼[śabdagandharasaspraṣṭavyadharmapratiṣṭhitaṁ] ①
śabda+gandha+rasa+spraṣṭavya+dharma+pratiṣṭhitaṁ (nj.→ƿ.nom.) → [소리와
냄새와 맛과 감촉과 법에 머무는]
② śabda(ƾ. sound; sound, note, noise in general; a word, sound, significant word)
② gandha(ƾ. smell, odour; the mere smell of anything)
② rasa(ƾ. sap, juice [of trees]; a liquid, fluid; water; liquor, drink)
② spraṣṭavya(ƿ. touch, feeling) < sparśa(ƾ. touch, contact [in all senses]; contact)
② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice)
▼[cittamutpādayitavyam] ① cittam(ƿ.nom.) + utpādayitavyaṁ(njp.→ƿ.nom.) →
▼[認識이、 일어나도록 해서는 안 된다.]
출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧
■ 삼매_게송퀴즈
■ 오늘의 게송
[77일째]
수방편지불가설 $ 077▲謎羅謎羅為 一 ● 娑攞荼, ○□□□□,學,無,究,彼
□□□□□□□, 學甚深智不可說,
無量智慧不可說, 究竟智慧不可說,
□□□□□□□, 학심심지불가설,
무량지혜불가설, 구경지혜불가설,
修方便智不可說,
방편 지혜 닦는 일 말할 수 없고
깊은 지혜 배우는 일 말할 수 없고
한량없는 지혜를 말할 수 없고
끝까지 이른 지혜 말할 수 없고
[78째]
피제법지불가설 $ 078▲娑攞荼娑攞荼為 一 ● 謎魯陀, ○□□□□,彼,彼,彼,彼
□□□□□□□, 彼淨法輪不可說,
彼大法雲不可說, 彼大法雨不可說,
□□□□□□□, 피정법륜불가설,
피대법운불가설, 피대법우불가설,
彼諸法智不可說,
저 여러 법의 지혜 말할 수 없고
깨끗한 법 바퀴도 말할 수 없고
저렇게 큰 법 구름을 말할 수 없고
저렇게 큰 법 비도 말할 수 없고
●K0553_T1526.txt★ ∴≪A보계경사법우바제사≫_≪K0553≫_≪T1526≫
●K0074_T0399.txt★ ∴≪A보녀소문경≫_≪K0074≫_≪T0399≫
●K0877_T0522.txt★ ∴≪A보달왕경≫_≪K0877≫_≪T0522≫
■ 암산퀴즈
56* 522
218040 / 237
■ 다라니퀴즈
구족수화길상광명대기명주총지 12 번째는?
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) 320 번대 10개 다라니는?
부처님 108 명호 77 번째는?
12 청정한 계(戒)를 증장시키며,
사뎨 닐아라참포, 薩帝<丁斯反>昵<泥吉反>訶羅讖蒱<十二>
satya nir-hara ksam bhu,
말법시대의 지장
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
320 미댜 차리예볘바 ◐微地也遮唎曳弊泮<三百二十>◑vidyāㆍcarebhyaḥ phaṭ
321 자도라남 바기니볘바 ◐者咄囉南薄祁你弊泮<四姊妹神女三百二十一>◑caturāṃ bhāginībhyaḥ phaṭ
322 바저라구마리가볘바 ◐跋折囉俱摩唎迦弊泮<金剛童子三百二十二>◑vajra kaumarībhyaḥ phaṭ
323 바저라구람타리반바 ◐跋折囉俱藍陁利弊泮<三百><二十三>◑vajra kulandaribhyaḥ phaṭ
324 미댜 라 자볘바 ◐微地也囉<引>闍弊泮<呪王等三百二十四>◑vidyā rājabhyaḥ phaṭ
325 마하바라등자리볘바 ◐摩訶鉢囉登耆囇弊泮<三百二十五>◑mahāㆍpratyaṅgirebhyaḥ phaṭ
326 바저라상갈라 야바 ◐跋折囉商羯囉<引>夜泮<金剛連鎖三百二十六>◑vajraㆍśriṅkhalāya phaṭ
327 바라등기라라 자 야바 ◐鉢囉登祁囉囉<引>闍<引>耶泮<三百二十七>◑pratyaṅgira rājāya phaṭ
328 마하가라야바 ◐摩訶揭囉耶泮<大黑天神三百二十八>◑mahāㆍkālāye phaṭ
329 마하마다리 가나야바 ◐摩訶摩怛哩<二合>伽拏耶泮<鬼衆三百二十九>◑mahā mātriㆍgaṇāya phaṭ
●또 아난아,
가령 어떤 여인이 아들과
딸을 낳지 못하여
아기 베기를 원하여,
만일 지극한 마음으로 이 주문을 간절히 생각하며
염송(念誦)하거나
혹은 이 실달다반달라(悉怛多般怛羅)를 몸에 지니고 다닌다면,
곧바로 복덕과 지혜를 갖춘 아들과 딸이 태어나느니라.
불정광취실달다반달라비밀가타미묘장구(佛頂光聚悉怛多般怛羅秘密伽陁微妙章句) - 『대불정여래밀인수증요의제보살만행수능엄경』
♣K0426-007♧
077
구하는 모든 것을 원만하게 얻으신 이께 귀의합니다.
南無圓滿諸所求
『불일백팔명찬』佛一百八名讚
♣1183-001♧
29232
920
법수_암기방안
32 무릎 knee
77 *무지 첫마디
78 *무지 (~ 엄지)
12 팔꿉 [elbow]
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등]
2569_0319_000221 :
한국불교전서 내 시구 및 게송
大聖世尊
대성이신 세존
巍巍堂堂
높고도 당당하셔라
神智妙達
신통과 지혜 통달하시니
衆聖中王
성인들 중에서도 왕이로다.
形徧六道
그 형상 육도에 두루하고
體散十方
그 본체 시방에 산재하시며
頂肉髻相
정상에는 육계상이요
項出日光
목에서는 햇살이 빛나도다.
面如滿月
그 얼굴 보름달 같고
妙色金莊
오묘한 금빛으로 장엄하시며
儀容挺特
그 위용 너무도 빼어나고
行止安詳
가고 멈춤에 편안하고 침착하셔라.
威震大千
그 위엄 대천세계를 진동하니
群魔驚惶
온갖 마귀들 치를 떨고
三達洞照
삼달로 환히 비추니
衆邪潛藏
삿된 무리들 종적을 감추도다.
見惡必救
악을 보면 반드시 구해
濟苦爲粮
고통을 구제하는 양식이 되고
度生死岸
생사를 건너 피안으로 건너는
爲行舟航
커다란 배가 되어 주시네.
출전:
한국불교전서 12책 H0293
조선 ∴조구(祖丘) 자비도량참법집해(慈悲道場懺法集解) 4권
출처 불교기록문화유산아카이브 통합대장경
https://kabc.dongguk.edu/m
■요가자세 익히기
요가_복식 호흡
●세계사이트방문일자: 불기2568-11-27-수
♡Sanchi India
[사진] https://www.google.co.kr
[지도내 사진] https://maps.app.goo.gl
[거리뷰1] https://maps.app.goo.gl
[세계내-위치]
[설명 1] https://en.wikipedia.org
[설명 2]
[동영상 1] 4:28
https://youtu.be
Great Stupa at Sanchi, India [Amazing Places 4K]
[동영상 2]
[음악]
[예술작품감상]자화상사진
https://www.wikiart.org
https://en.wikipedia.org

○2019_0113_123550_canon_Ar12

○2019_0113_125342_canon_bw0_s12

○2019_0113_130801_canon_ar21

○2019_0113_154204_canon_ct9_s12

○2019_0731_171701_canon_BW25_s12

○2019_0731_191036_canon_ori

○2019_0801_080900_canon_Ar12

○2019_0801_080900_canon_AR25

○2019_0801_132401_nikon_AB7_s12

○2020_1125_124716_nikon_AB4_s12

○2020_1125_143951_nikon_CT27

○2020_1125_144422_nikon_Ar37_s12

○2020_1125_144518_nikon_ct18_s12

○2020_1125_150024_canon_Ab15

○2020_1125_150915_canon_ar24

○2022_1108_114919_canon_bw0_s12

○2022_1108_112524_canon_CT38_s12

○2022_1108_123534_canon_exc
● [pt op tr] fr
_M#]

○2022_1108_124649_canon_ab41_s12
™善現智福 키워드 연결 페이지
https://buddhism0077.blogspot.com/2020/06/keyword.html
○ [pt op tr]
● 보녀소문경_K0074_T0399 [문서정보]- 일일단상키워드
[#M_▶더보기|◀접기|
[관련키워드]
보녀소문경 제2권/전체4권
■ 본 페이지 ID 정보
보녀소문경-K0074-002
https://buddhism0077.blogspot.com/2025/03/k0074-002.html
sfed--보녀소문경_K0074_T0399.txt ☞보녀소문경 제2권/전체4권
sfd8--불교단상_2569_03.txt ☞◆vtxo3750
불기2569-03-18
https://blog.naver.com/thebest007/223801491310
https://buddhism007.tistory.com/463299
htmback--불기2569-03-18_보녀소문경_K0074_T0399-tis.htm
● [pt op tr] fr
_M#]
댓글 없음:
댓글 쓰기
What do you think is the most important?
Do you know why this is the most important?